C'est toujours une source d'âpres difficultés, comme le Président et d'autres l'ont fait remarquer.
如主席和其他人所指出,这不断是一场艰苦的奋斗。
C'est toujours une source d'âpres difficultés, comme le Président et d'autres l'ont fait remarquer.
如主席和其他人所指出,这不断是一场艰苦的奋斗。
Cela a été le cas par exemple pour l'âpre litige Qatar c. Bahreïn.
卡塔尔诉巴林的激烈诉讼就是这种情况。
La consolidation de la paix récemment obtenue au prix d'âpres efforts en dépend.
最近来之不易的和平能否巩固,取决于捐
的支助。
Il était désespérant, après 10 âpres années de pourparlers, de voir s'essouffler la dynamique de la paix.
经过10年艰难的和平谈判之后,和平进程渐渐失去动力,令人感到失望和不安。
D'âpres conflits ont infligé à notre région de graves blessures qui nécessitent un traitement rapide et efficace.
严重冲突给我们区域造成了重创,急需得到快速有效的医治。
La paix ne peut s'instaurer qu'au prix d'une âpre lutte; elle doit être arrachée aux mains de l'occupant.
只有通过艰苦斗争才能实现和平;必须利
一切手段从占领
手
夺取和平。
Nous avons aussi maintenu cette campagne en dépit de l'opposition très âpre de certains groupes extrémistes à l'intérieur du Pakistan.
我们在坚持进行这场运动时还面临巴基斯坦内部某些极端团体的强烈反对。
Les arbitrages budgétaires ne vont pas sans d'âpres marchandages et la généralisation de cette pratique peut ne pas être appropriée.
编制公共部门预算时的取舍是会有争议的,一般化的执行进程可能不合
。
La répartition nationale et internationale des revenus devient de plus en plus âpre et renforce l'érosion des imaginaires égalitaristes et intégrationnistes.
在国家和国际一级,收入分配不平等
在扩大,进一步侵蚀了平均主义和融合主义的概念。
En Afrique, l'âpre concurrence qui se livre autour des ressources naturelles est l'un des principaux facteurs des conflits qui accablent le continent.
在非洲,对自然资源的竞争是困扰非洲大陆的冲突的主要因素。
De notre point de vue, il ne fait aucun doute que l'âpre concurrence pour les richesses naturelles risque d'alimenter les conflits armés.
在我们看来,很显然,为了拥有宝贵自然资源而进行的激烈竞争会助长武装冲突。
Elle a dû faire face à de nombreuses batailles âpres pour maintenir sa présence, sa mission et les droits du peuple palestinien.
巴解组织为维护其存在、使命及巴勒斯坦人民的权利,进行了许多艰苦的战斗。
La concurrence est de plus en plus âpre pour l'accès à des ressources de moins en moins abondantes pour une population toujours croissante.
日益增加人口
的竞争使得越来越难以获得日渐稀少的资源。
Six ans de luttes âpres pour dire à la face du monde que le peuple haïtien n'acceptera plus jamais le règne de l'impunité.
六年的艰难斗争目的就是要向全世界说明,海地人民不能再容忍有罪不罚的现象。
Pour promulguer ces lois, les politiques iraquiens ont tenu d'âpres discussions, chacun défendant sa position, mais ils sont parvenus à un consensus crucial.
在通过这些法律过程
,伊拉克政界人士进行了认真的讨论,从己方立场出发进行辩论,但最重要的是,他们达成了妥协。
Après plusieurs mois d'âpres négociations, les autorités suisses ont accepté de restituer au Gouvernement nigérian environ 50 millions de dollars sur les fonds ainsi détournés.
经过数月费劲的谈判,瑞士当局答应向尼日利亚政府归还约5,000万美元的赃款。
L'âpre réalité est que les pays les moins avancés tels que le Lesotho ont d'urgence besoin de ressources pour atteindre ces objectifs louables et désirables.
严峻的现实是,像莱索托这样的最不发达国家需要获得实现这些崇高和有意义的目标的资源。
La situation actuelle est due à une impasse prolongée et à l'absence de progrès consécutives aux âpres divisions à propos de nos conceptions et perspectives.
造成这种情况是因为我们严重悬殊的看法和观点导致长期以来的僵局持续和缺乏进展。
Les discussions sur l'avenir du Traité - qui doivent avoir lieu lors de la troisième conférence d'examen du Traité FCE en mai prochain - seront évidemment âpres.
准备明年5月在《欧洲
规武装力量条约》第三次审议大会上进行的关于该条约前途的讨论,显然将很困难。
La question du partage des responsabilités pour l'enlèvement des restes explosifs de guerre a fait l'objet d'âpres débats au cours des négociations sur le Protocole.
在该议定书谈判期间,就分摊清除战争遗留爆炸物的责任问题进行了激烈的辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。