Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.
这是严重地夸
其词,实际上甚至有点荒唐。
, 夸张;夸
的话
说的话里面有许多夸张之处。
很节约, 但
过分。
的话中有许多夸张之处
其辞
夸
鼓起,

;
膨胀,
上涨;夸
;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀
,夸张;
连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;
合逻辑;
;Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.
这是严重地夸
其词,实际上甚至有点荒唐。
L'exagération serait en fait inexistante, mais cela n'exclut pas pour autant les fausses allégations.
尽管夸
事实的情况
多,但诬告的情况确实也存在。
Tout cela, et sans exagération, peut être nommé « l'école des Nations Unies ».
所有这一切可被毫
夸张地描述为“联合国学校”。
Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.
像往常一样,
的发言
满了谎言、夸张和对事实的歪曲。
Nous demandons à nos frères afghans d'éviter ces exagérations et ces allégations s'ils souhaitent notre coopération.
如果我
阿富汗兄弟希望我
合作的话,我请

要这么夸
其词和妄加指责。
Durant la décennie passée, la Croatie a accompli une transition que l'on peut, sans exagération, qualifier d'impressionnante.
过去十年中,克罗地亚走完了脱胎换骨的旅程,可以毫
夸张地说,这是了
起的旅程。
Nous avons établi que ces prétentions sont au mieux de grossières exagérations, au pire de simples mensonges.
我
可以肯定,这些说法
其量是极度夸
,有些则根本是谎话。
Pour ce qui est du Rwanda, je pense qu'il y a eu une exagération sur cette question.
就卢旺达而言,我认为这个问题被夸
了。
Les questions en jeu avec le NEPAD sont, sans exagération, d'une importance fondamentale pour l'avenir de l'Afrique.
毫
夸张地说,与新伙伴关系有利害关系的这些问题对非洲未来是至关重要的。
Vu les exagérations et déformations éhontées que contient cette lettre, je me vois contraint de rétablir les faits.
面对该信件所含的重
歪曲和扭曲,我
得
澄清是非。
Ce n'est probablement pas une exagération que de dire que les mesures de sécurité feront ou déferont les négociations d'Abuja.
说安全安排将成就或毁掉阿布贾谈判,也许并非夸张。
Dans cette mesure, le rapport n'est pas crédible, car il est fondé sur des exagérations et il manque de précision.
这样来看,这份报告缺少可信度,而其基础是夸
其词的说法并且缺少具体事例。
Dans l'entreprise où nous sommes engagés, il importe certes d'éviter toute exagération lorsqu'on présente des problèmes liés à la compétence universelle.
另一方面,无论何时何地,只要涉及到履行引渡或起诉的义务,就
可能无视或甚至
可能轻视普遍管辖权的问题。
Vu les exagérations et des formations éhontées que contient cette lettre, il me semble nécessaire d'appeler votre attention sur ce qui suit.
面对希族塞人代表在该信中进行的曲解和误导,我认为有必要提请你注意下述事实。
C'est une exagération, mais la remarque demeure : nous devons être souples et disposés à remettre en questions nos grands principes de sécurité.
这是一种夸张,但要点仍然是:我
需要灵活并准备对我
现在的安全范例提出质疑。
On peut dire sans exagération que tout au long de ces 10 années, des menaces constantes ont pesé sur l'existence même du Traité.
可以毫
夸张地说,在过去整整十年里,一直存在对条约本身的威胁,这种威胁现在也还存在。
Il s'agit évidemment d'une fiction, et d'une exagération que de dire qu'un préjudice causé à un national est un préjudice causé à l'État lui-même.
显然,对国民的损害就是对国家本身的损害这种说法是虚拟的,是夸
其词的 。
Sans ces liens, les centaines de milliers de Géorgiens qui résident et travaillent quasiment en permanence à l'heure actuelle - sans exagération - dans toutes les régions de la Russie ne seraient pas là.
然的话,就
会有数以十万计的格鲁吉亚人实际上是在俄罗斯联邦所有地区长期生活和工作——这并没有夸张。
Par ailleurs, on peut affirmer sans exagération qu'une nouvelle norme internationale interdisant la production, l'utilisation, le stockage et le transfert de mines antipersonnel apparaît grâce à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.
此外,可以毫
夸张地指出,《禁止杀伤人员地雷条约》的一项成果是,一个禁止生产、
用、储存和转让杀伤人员地雷的新的国际准则正在出现。
La montée de l'agressivité au sein de la société azerbaïdjanaise à la suite de tels encouragements, distorsions et exagérations, bref d'une propagande haineuse encouragée par les plus hautes autorités ne peut que susciter l'inquiétude.
这
得我
得
对阿塞拜疆社会因高级领导的这种鼓励、歪曲和夸张,简而言之,因这种有效的仇恨宣传而变得更有侵略性感到关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。