Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊这儿也演出一场大把戏。
笑
举动;(小孩
)胡闹
动作
。Ici aussi, en Grèce, on a joué cette comédie.
在希腊这儿也演出一场大把戏。
Quelle est cette comédie sarcastique à laquelle nous assistons?
我们正在目击
是怎样一种讽剌喜剧。
La situation pourrait être traitée en comédie, n'était-ce que les enjeux dans ce débat sont très importants.
如果不是这场辩论利害重大,也许

为这种情况是滑稽
。
Cette question n'est pas nouvelle, comme le sait toute personne qui a entendu parler de la comédie grecque Lysistrate - qui signifie « celle qui dissout les armées ».
这不是个新问题,熟悉希腊剧《吕西斯忒拉忒》
都知道——吕西斯忒拉忒
意思是“瓦解军队
女
”。
En fait, il m'a rappelé quelque peu le Colonel Pickering dans la comédie musicale de Broadway, My Fair Lady, affirmant qu'il préférerait encore le retour de l'Inquisition.
事实上,他有点让我想起了百老汇音乐剧《窈窕淑女》中
皮克林上校,他说过:“我倒宁愿接受西班牙式
新型调查”。
Il déclare que la procédure d'appel a été une comédie ridicule, dont le résultat était fixé d'avance, comme l'attesterait le fait qu'on lui a refusé le bénéfice de l'aide judiciaire.
他说,上诉是一场闹剧,从拒绝提供法律援助上看,结果已经事先决定好了。
Kalayaan, ONG luttant contre la violence à l'égard des femmes, a donné des représentations de pièces de théâtres, de comédies musicales, de pantomimes axées sur des vues et des valeurs féministes.
还建立了一个反对对妇女施暴
非政府组织“卡拉扬”,该组织还演出了音乐喜剧,宣传女权主义
观点和价值观。
Au moment même où, en pleine famine, l'Éthiopie se prépare à la guerre, Melles et sa coterie se livrent à une comédie cynique qui trahit le mépris en lequel ils tiennent le peuple éthiopien.
随着埃塞俄比亚在灾难性
饥馑中为战争作准备,梅勒斯及其同伙进一步在装模作样要改变其对埃塞俄比亚
民
恩赐态度。
Au fil des ans, la Compagnie à demeure a mis en scène un vaste répertoire de pièces allant de la comédie musicale stylisée au théâtre réaliste indien, mais elle a aussi traduit et adapté des pièces étrangères.
在过去
这些年里,保留剧目轮演剧团制做出了从程式化
音乐剧到现实主义
印度戏剧
一系列众多种类
剧本,外国剧本
翻译和改编。
Ensemble, cette saisie et cette grève de l'amour décidées par des femmes ont, selon ce que dit Aristophane dans Lysistrata, comédie magistrale, apporté la paix et le développement en une époque très lointaine par rapport à notre XXIe siècle.
合在一起,根据阿里斯托芬
喜剧杰作《Lysistrata》,公元前411年
妇女占据卫城并拒绝同房
行动在远离第二十一世纪
一个世纪中带来了和平与发展。
Cette comédie se concentre sur les effets de la guerre du Péloponnèse et sur les efforts d'une femme athénienne, nommée Lysistrata, pour arrêter la guerre et assurer la paix au moyen de négociations avec d'autres femmes venant des villes ennemies de Sparte et de Corinthe ainsi que grâce à leur soutien.
这个喜剧着重描述
是伯罗奔尼撒战争
后果以及一位名叫莉西斯特拉特
雅典妇女在斯巴达和科林斯这两个敌对城市其他妇女
支持下,为通过谈判实现停战与和平而作
种种努力。
2 L'État partie relève certaines des observations portées dans son dossier médical pendant son placement en centre psychiatrique, notamment le fait que ses rapports personnels et officiels avec les médecins avaient été mauvais alors qu'il n'avait pas manifesté d'inhibition dans ses relations avec les autres patients; il ne s'était guère montré coopératif; il est difficile de dire dans quelle mesure il avait joué la comédie, vu sa situation présente.
2 缔约国着重提到了申诉
在接受强制性精神病护理期间医疗档案中
一些记录:他在与医生
正式接触中情绪很差,但是没有禁止他与其他病
接触;他并不怎么合作;鉴于他目前
状况,尚不清楚他
行为有多少是属于做作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。