Toutefois, il met trop l'emphase sur l'APD qui contribue à réduire la pauvreté sans nécessairement favoriser le développement.
不过,它过度强调官方发展援助,这种援助有助于消除贫困,但它未必促进发展。

:
鼓起,
充气;
膨胀,
上涨;夸大;过高估计;v.i. 膨胀;肿胀
词
;Toutefois, il met trop l'emphase sur l'APD qui contribue à réduire la pauvreté sans nécessairement favoriser le développement.
不过,它过度强调官方发展援助,这种援助有助于消除贫困,但它未必促进发展。
Pour ce faire, je me permettrai tout simplement de passer en revue les spécificités maliennes, en mettant l'emphase sur certains points particuliers.
为了总结这些内容,我要回顾马里的具体特点并强调某些方面。
Nous devons souligner avec emphase le fait que le terrorisme n'a aucun lien avec aucune religion ni aucune région particulière du monde.
我们必须强烈地强调这样一个事实,即恐怖主义与任何宗教或世
任何特定的地区毫无关系。
Mme Mint Mohamed Mahmoud (Mauritanie) met l'emphase sur un certain nombre d'initiatives prises par le Ministère de l'éducation avec d'autres partenaires pour améliorer l'accès des filles à l'école.
Mint Mohamed Mahmoud女士(毛里塔尼亚)强调了教育部同其他伙伴开展的一些旨在改善女童接受教育的倡议。
Parallèlement au progrès des processus de paix, on notera la transformation de l'Organisation de l'unité africaine en l'Union africaine, ainsi que l'emphase mise sur le volet de l'intégration.
同仍在进行的各种和平进程一起,我要强调非洲统一组织已变成非洲
盟,以及非盟特别强调一体化。
Le programme a mis l'emphase sur des projets de reconstruction des infrastructures sociales et productives des communautés, un soutien particulier a été apporté pour les femmes cheffes de ménage.
强调重建社区生产性和社会基础设施项目,
在向女户主提供特别支助。
Nous comprenons ce qu'on peut entendre par «consensus» ou, dans un souci d'emphase, par «consensus total»; mais nous avons du mal à déchiffrer ce que cache l'expression «consensus presque total».
“一致的同
”,或者为了加重语气而说“完全一致的同
”,可能指的是什么,我们明白,但是,对于“几乎完全一致的同
”,“几乎”修饰“完全”,我们未能完全解析其中的真
。
C'est pour cette raison que je voudrais abonder dans le même sens que ceux qui sont intervenus pour dire qu'il faut d'abord mettre beaucoup plus d'emphase sur la consolidation des institutions.

如此,我要表示我同
先前各位发言者的说法:我们首先必须更加重视体制建设。
Le champ de l'enseignement et de la formation a besoin de changements radicaux et directs et d'une emphase plus grande sur l'enseignement professionnel et la formation plutôt que sur l'enseignement général du lycée.
教育培训方面亟待根本性的变革,人们应该更加重视职业教育和培训,而非普通高等教育。
Nous voudrions saisir cette occasion pour dire avec emphase qu'un certain nombre d'instruments juridiques internationaux énoncent des éléments du droit international dont les applications ne concernent pas seulement les parties à ces instruments.
我们谨借此机会强调,一些国际法律文书除各适用于缔约国之外,还确定国际法律的内容。
Mme Gioia (Italie) se demande si les différences d'emphase qui caractérisent les termes employés dans les recommandations ont pour but d'établir une distinction entre les recommandations qui sont essentielles et celles qui le sont moins.
Gioia女士(
大利)弄不明白编写建议的措词力度有差异是否
在区分有些建议是必要的而有些建议是不太必要的。
Néanmoins, la délégation américaine ne peut pas accepter l'emphase portée à la Convention dans le projet de résolution ni l'assertion qu'elle doit « constituer la norme dans la promotion et la protection des droits de l'enfant ».
但是,美国代表团无法接受该决议草案对《公约》的过分强调,或断言《公约》“必须在促进和保护儿童权利过程中确立标准”。
L'égalité des sexes est soulignée dans les programmes scolaires dès les premières années, avec une emphase sur les systèmes de valeur, le respect mutuel entre hommes et femmes, l'appréciation des qualités et caractéristiques personnelles, l'identité et la dignité.
学校课程从最早阶段便强调性别平等,注重价值观念体系,男女相互尊重,赞赏个人的特点和品质、特性和自尊。
Le Ministère a lancé un programme d'enseignement de base pour tous, qui comprend un projet pour le développement socio-économique des femmes autochtones et analphabètes dans 10 départements du pays, en mettant l'emphase sur le respect des caractéristiques linguistiques et culturelles des populations ciblées.
该部发起了一个人人受基础教育的方案,其中包括在秘鲁10个部门开展的促进农村和土著文盲妇女社会经济发展的项目,强调尊重对象人口的文化和语言特点。
Mme Pimentel salue l'inclusion dans le projet de loi sur la violence, de la définition contenue dans la Convention de Belém do Para, dont l'importance, pour toute la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, repose sur l'emphase portée à la prévention ainsi qu'aux mécanismes et politiques d'éradication.
Pimentel女士对把《贝伦杜帕拉公约》所载的暴力定义列入法律草案表示欢迎,对整个拉丁美洲和加勒比地区来说,其重要性在于把重点放在了预防、削除暴力的政策和机制上。
En étroite collaboration avec le DOMP et le Département de l'appui aux missions, les unités piliers mettront également l'emphase sur la planification des activités sur le terrain, le développement de la doctrine, l'identification et le déploiement du personnel ainsi que sur l'identification et la diffusion des leçons apprises.
在与维和部及外勤支助部其他成员的密切合作中,该机构还将致力于计划现场活动、发展理论、筛选和部署人员以及确定和传播经验教训。
À cet égard, l'emphase est mise sur la formation, la qualité du commandement, le recrutement du personnel, l'effectif réel, la gestion des ressources et la discipline qui doit prévaloir dans un corps armé, le renseignement, aussi bien judiciaire qu'institutionnel, le développement de la police de proximité et communautaire.
在这方面,要强调培训、指挥能力、人员征聘、实际警力、资源管理和武装部队必须遵守的纪律、司法和机构情报、近郊和社区警察的发展。
Parmi les autres initiatives, on peut citer la création d'une pharmacie centrale, l'établissement d'une liste nationale des médicaments essentiels, l'emphase renouvelée donnée aux services de santé à l'intention des enfants, des adolescents, des femmes, et en matière de reproduction, et la mise sur pied d'un système national de surveillance des maladies.
其他主动采取的行动包括:设立中央药房、制订全国基本药品清单、再次强调儿童、青少年、妇女和生殖保健服务和建立全国疾病监视系统。
S'agissant plus particulièrement du Fonds pour la consolidation de la paix, le rapport du Secrétaire général soutient avec emphase qu'il est, à sa deuxième année d'existence, devenu un instrument stratégique unique, capable de prendre des risques et de jouer un rôle catalyseur dans le domaine de l'appui à la consolidation de la paix dans les pays sortant d'un conflit.
特别是关于建设和平基金,秘书长的报告坚持认为,基金在其运作的第二年,就已成为一个独特的战略工具,能够承担必要风险,在支持刚摆脱冲突的国家开展和平建设方面发挥催化剂作用。
Cette règle prévoit des exceptions, notamment pour «les enfants dont le père ou la mère est citoyen canadien et qui ont reçu ou reçoivent un enseignement primaire ou secondaire en anglais au Canada, de même que leurs frères et sœurs , pourvu que cet enseignement constitue la majeure partie de l'enseignement primaire ou secondaire reçu au Canada» (emphase ajoutée) (par. 73 2) de la Charte de la langue française).
该规定的除外情况主要是“母亲或父母是加拿大公民,已在或
在加拿大英语授课小学或中学上学的儿童,且其兄弟姐妹也在英语授课小学或中学上学,条件是这种教学构成加拿大儿童所接受的小学或中学教育的主要部分”(《法语宪章》第73(2)条)。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。