Ce sont là des signes engageants pour l'avenir.
对未来来说,这些是令人鼓舞
迹象。
;
;
;
整体
,不可缺少
,不可分割
;
,过于讲究
,要求高
;
,带动
;Ce sont là des signes engageants pour l'avenir.
对未来来说,这些是令人鼓舞
迹象。
Les ONG peuvent faire œuvre utile en engageant très tôt des efforts de médiation.
早期参与是一些非政府
织可以发挥作用
领域。
Les États Membres ont logiquement répugné à choisir entre ces deux options peu engageantes.
会员国不愿在这均不可取
两者之间作出选择,这是可以
解
。
Si les parties avaient voulu, en s'engageant, formuler ainsi l'obligation, elles auraient pu le faire.
如果双方愿意按照那种方式承担义务,它们可以这样做。
Des dommages transfrontières peuvent se produire pour plusieurs autres raisons n'engageant pas la responsabilité de l'État.
可能由于好几项不涉及国家责任
其他原因而发生跨界损害。
Les médias peuvent faire valoir leur liberté et leur indépendance en engageant des recours et en portant plainte.
媒体可利用各种补救措施 36 和投诉机制,确保他们
自由和独立。
Les autorités ont-elles pris des dispositions pour contrer cette tendance, notamment en engageant un dialogue avec les groupes concernés?
主管当局是否采取了措施来阻止这样
趋势,特别是与有
体进行对话。
La police enquête également sur ces affaires et prend les mesures nécessaires et appropriées, y compris en engageant des poursuites.
警方亦会继续跟进及调查这些案件,并在有需要及适当时采取包括检控等跟进行动。
Une résolution a été adoptée à cette occasion, engageant vivement les États membres à ratifier et appliquer la Convention.
会议期间通过了一项决议,敦促各
员国批准和执行该《公约》。
Nous nous y employons à l'échelle nationale en engageant de réelles réformes, dont la Jordanie commence à recueillir les fruits.
我们正通过在国家一级开展各种有效
改革项目来努力实现这一目标,这些项目
好处在约旦正开始显现。
Il faudrait également préciser dans quelle mesure la direction et le contrôle (projet d'article 26) engageant la responsabilité de l'État.
还需要进一步阐明令
员国承担责任
指挥和控制程度(第26条草案)。
Ceux qui parviennent à gagner ces pays s'en remettent souvent à des passeurs, en s'engageant à payer des sommes importantes.
进入那些国家
人往往要依靠偷运者,在这一个过程中需拿出(允诺)大笔钱财。
Premièrement, toutes les violations du droit international humanitaire ne sont pas des crimes de guerre engageant la responsabilité pénale d'individus.
首先,并非所有违反国际人道主义法
行为都是涉及有个人刑事责任
战争罪行。
En s'engageant à soumettre leurs politiques à un examen par leurs pairs, ils font un choix politique courageux et convaincant.
非洲各国政府承诺将其政策交由同伴进行严格审查,他们做出了勇敢而令人信服
政治选择。
En s'engageant activement, le secteur privé peut promouvoir ces initiatives de manière à provoquer de réels changements en faveur des enfants.
通过积极参与,私营部门可以进一步推动这些举措,使儿童境遇得到真正
改变。
Les pays développés doivent continuer à montrer la voie en s'engageant à procéder à des réductions des émissions encore plus importantes.
发达国家应继续率先承诺更大
减排量。
En s'engageant dans des discussions approfondies, les parties pourront faire le point sur la situation et sur les possibilités de solution.
深入
讨论使各方可以全面评估局势和解决
各种可能性。
En outre, les victimes d'infractions violentes peuvent réclamer des dommages-intérêts en engageant une action en responsabilité civile devant une juridiction civile.
此外,暴力犯罪
受害人有权提起民事诉讼,要求犯罪者支付侵权赔偿金。
Tout en l'engageant à utiliser au mieux ses ressources, il faut impérativement la doter des moyens nécessaires à l'exécution des activités prescrites.
现有资源满足新
额外任务要求
能力是有限
。
La première tâche consiste à garantir une bonne gouvernance durable, comme convenu dans les accords politiques engageant toutes les parties au conflit.
第一,正如使冲突各方走到一起
政治协定中所商定
那样,特派
必须确保可持续
善政。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。