Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.
行政当局同意在合同中标明不得超过
限额,并在合同修正中列入不得超过
增额。
,笑眯眯
;
;
,讨人喜欢
;
,有先见之明
,深谋远虑
;
,漂亮
;
,协
,公约;
,

,约
;
,关切
;Elle a accepté de plafonner les contrats et les augmentations de coût dans les avenants.
行政当局同意在合同中标明不得超过
限额,并在合同修正中列入不得超过
增额。
Elle demande une indemnité de US$ 267 120 représentant 63 % des sommes facturées en vertu de l'avenant No 1.
它要求赔偿1号补充件之下所在发票金额
63%,即267,120美元。
La valeur totale du contrat de sous-traitance, avenants compris, était de ID 2 528 263.
分包合同价值包括变更订货合计2,528,263 伊拉克第纳尔。
Toutefois, il fut décidé d'attribuer le marché principal d'abord, et d'établir ultérieurement un avenant pour ces systèmes.
但它后来决
先订立主要合同,以后再为这些服务设备发出更改合同令。
La MINUS a indiqué que cet avenant avait été conclu directement par le Service des achats du Siège.
联苏特派团解释说,这个修订是联合国总部采购处直接作出
。
Il serait alors habilité à autoriser les avenants aux marchés et les modifications techniques ne dépassant pas ce montant préapprouvé.
执行主任应享有批准费用少于事先核准限额
合同修改和订单更改
权力。
Quatre avenants ont été ajoutés au contrat de conception, mise au point et installation du Système d'information budgétaire (contrat no C0070-01).
对预算信息系统
设计、开发和实施合同(第C0070-01号合同)做了4项修正。
Pour preuve de ses pertes contractuelles, Walter Bau a présenté une copie du contrat original ainsi que des amendements et avenants.
作为合同损失
证据,Walter Bau提供了一份原始合同及其以后
修改和增补文字
复制件。
Certaines d'entre elles, telles que la question de la répartition, ont été traitées par la suite dans un avenant au protocole.
其中一些问题,如分配问题,随后被纳入该协
扩展部分。
Un avenant au contrat type prévoit désormais des délais de livraison ainsi qu'une pénalité lorsque ces délais ne sont pas respectés.
合同标准条款和条件中增加了交付期限和推迟交付惩罚条款等补充条件。
Aux termes de l'avenant, RSAL était tenu de verser un montant supplémentaire de 15 % à tous ses salariés pendant la période indiquée plus haut.
这项修改要求RSAL就上述时期为其所有雇员增付15%。
Le Bureau estime néanmoins que l'avenant au contrat aurait dû être soumis aux comités des marchés qui avaient précédemment examiné le dossier.
不过,监督厅认为,应将合同修正案提交以前审查该案
合同委员会。
Le premier avenant disposait également que l'Organisation se réservait le droit de proroger le contrat de six mois par avenant (le deuxième).
第一修正案还规
联合国保留把合同再延长六个月
权利,而合同
延长将通过一项修正案实施,于是便有了第二修正案。
Le contrat et son avenant ont été conclus entre l'établissement public iraquien Al Fao (le"maître de l'ouvrage") et un cocontractant dont Hydroproject est l'ayant cause.
合同和补充件是由Hydroproject所替代
法人与伊拉克
Al Fao General Establishment (“雇主”)订立
。
La règle veut actuellement que tous les avenants à des marchés soient soumis pour accord à la Division des achats avant qu'on puisse les signer.
根据现有程序,在修改合同前,所有修改均应提交采购司批准。
Le Comité a analysé les avenants aux marchés d'étude technique concernant le Plan-cadre d'équipement signés soit conformément aux dispositions des deux mémorandums susmentionnés, soit antérieurement.
审计委员会分析了为执行两份备忘录和先前
备忘录
规
产生
对基本建设总计划设计合同
修改。
L'article 5 de l'avenant no 18 de la Convention collective nationale précise que les salariés ont droit sur justification à des jours de congés pour événements familiaux.
《全国集体劳资协
》第18号修正案第5条规
,经核准雇员有权因家庭事务请事假。
L'Administration convient que les paiements ne devraient être effectués à un fournisseur que sur la base d'un contrat dûment conclu ou d'un avenant à ce contrat.
行政部门认为,只应根据以正当方式签订
合同或对合同作出
修正来支付承包人。
Il souligne la recommandation suivant laquelle l'Administration devrait veiller à ce que les avenants aux contrats soient conformes aux dispositions du Manuel des achats de l'ONU.
委员会强调,这些建
要求行政当局确保对合同
修订要符合《联合国采购手册》。
Il était posé comme condition que les avenants en question étaient soumis à un examen a posteriori de la part du Comité des marchés du Siège.
这一授权
前提条件是有关修改需接受总部合同委员会事后审查。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。