Cela dit, la Rapporteuse spéciale a gâté un rapport qui aurait pu être excellent en outrepassant ses attributions, chose qui est malheureusement arrivée avec d'autres rapporteurs spéciaux.
但
特别报告员超越权限,因而没有提出一份本来可以十分精彩的报告,很遗憾,这件事也曾经发生在其他特别报告员身上。
Cela dit, la Rapporteuse spéciale a gâté un rapport qui aurait pu être excellent en outrepassant ses attributions, chose qui est malheureusement arrivée avec d'autres rapporteurs spéciaux.
但
特别报告员超越权限,因而没有提出一份本来可以十分精彩的报告,很遗憾,这件事也曾经发生在其他特别报告员身上。
Les amateurs de musique classique sont particulièrement gâtés et attendent avec impatience le concert traditionnel de musique classique de la journée nationale, qui a lieu à St Michael's Cave.
喜爱古典音乐的人企盼已久的传统“国庆节古典音乐会”每年都在“圣迈可洞穴”如期举
。
Il a cependant été noté avec préoccupation que les donateurs ont déjà tendance à privilégier les « enfants gâtés de l'aide », ce qui place les « mal-aimés des donateurs » en situation de sous-financement.

,有人对此表示关切,认为捐助国已把焦点偏重于所谓的“捐助宠儿”,而对“捐助孤儿”提供的资金
足。
Par suite de la faible fréquence des vols ainsi que de retards et d'annulations de vols et d'autres difficultés surgissant dans la chaîne de livraison, les vivres étaient gâtées lorsqu'elles parvenaient à leur destination finale.
由于航班晚点或取消,可用的空中资源有限,以及供应链中的其他制约因素,原本新鲜的食物和农产品在运抵最终目的地时已腐坏变质。
Un pays gâté par la nature peut être victime de la « malédiction des ressources » ou au contraire arriver à mettre ses richesses au service du décollage et de la diversification de son économie : cela dépend en grande partie de son contexte institutionnel et de sa politique de développement économique.
富于资源的国家究竟会陷入“资源的诅咒”的陷阱还
够利用天赋资源起
经济多样化,主要取决于国家的具体机制环境和扶持经济发展的政策框架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。