Son attitude amicale a immédiatement détendu l'atmosphère.
他友

度立刻让气氛放松了下来。
Son attitude amicale a immédiatement détendu l'atmosphère.
他友

度立刻让气氛放松了下来。
L'Ambassadeur a trouvé qu'il était plus ouvert et plus détendu.
大使认为,他比较自由和轻松。
Ils sont là-bas, détendus, à faire ce qu'ils veulent.
他们轻松自如地留在那里,做他们想要做
事情。
Les membres doivent donc s'attendre à ce que cette séance soit dirigée de façon détendue.
因此,各成员应该
感觉到我
以轻松方式主持这次
议。
Le scrutin s'est déroulé dans une atmosphère détendue et la liberté d'expression a été largement respectée.
投票在宽松
气氛下进行,言论自由也得到广泛尊重。
L'atmosphère était détendue et amicale et les visiteurs et le requérant se sont vu offrir des rafraîchissements.
气氛是轻松
和友
,监狱工作
员还为来访者和

提供了软饮料。
Il y a aussi l'échec du processus de paix, dont le plus léger progrès aurait détendu la situation.
还有和平进程
失败,和平进程中最微小
进展都
缓和局势。
Aujourd'hui, après six séances informelles de la Conférence, y compris celle que nous tiendrons ce matin, l'ambiance est plus détendue.
时至今日,我们开过六次非正式裁谈
,包括将在今天上午举行
一次,我们发现气氛已经放松了许多。
Le Président (parle en anglais) : Les membres du Conseil s'attendent à ce que je dirige cette séance de façon détendue.
主席(以英语发言):安理
成员希望我能以轻松
方式主持这次
议。
Cette situation ne sera pas détendue si l'on agit sans avoir pour but de mettre fin aux événements en cours à Gaza.
不结束当前加沙
事
,任何努力对这种情况终将无济于事。
Bien que la situation se soit quelque peu détendue, elle reste extrêmement précaire.
目前局势虽然得到一些缓解,但依然是十分脆弱。
Je ne sais pas ce que pensent les autres personnes ici présentes, mais nous constatons qu'avec l'approche des fêtes, nous sommes plus occupés, et non plus détendus.
我不知道在座
其他
如何,但是我们肯定发现,节日即将来临,这使生活更加繁忙,而不是更加轻松。
L'intérêt du Séminaire réside dans le fait que c'est une occasion d'échanger dans une atmosphère détendue des idées sur les moyens de progresser encore dans la voie de la décolonisation.
作为一个以非正式和互动
方式就如何在非殖民化领域取得进展交换意见
论坛,讨论
在审议问题方面显然颇具价值。
À la télévision, l'atmosphère s'est détendue et les mesures d'intimidation prises par des gouvernements successifs pour empêcher la diffusion d'opinions critiques envers la politique britannique en Irlande du Nord sont du domaine du passé.
电视界
气氛比以前宽松,继任政府停止使用恫吓来阻止播送批评英国在北爱尔兰政策
观点。
M. Ka (Sénégal) : Je suis certain que j'exprime l'opinion des membres de cette auguste Assemblée, quand je dis que la discussion sur ce point inscrite à notre ordre du jour aurait dû avoir lieu sous des circonstances plus détendues.
卡先生(塞内加尔)(以法语发言):关于本议程项目
讨论应当在一种更为放松
气氛下进行,我相信,我这样说时,表达了大
全体
员国
看法。
Par exemple, dans l'ouest et le sud-est de la province, des mesures spéciales de sécurité, des patrouilles effectuées en commun par la police de la MINUK et la KFOR et la création d'une permanence téléphonique semblaient avoir détendu la situation.
例如,在该省西部和东南部地区,采取
特别安全措施、科索沃特派团警察和驻科部队
联合巡逻和设立热线似乎缓解了局势。
La mission a noté à ce sujet le climat détendu sur le plan politique et sur celui de la sécurité, marqué par une confiance nouvelle de toutes les parties ivoiriennes dans l'Accord politique de Ouagadougou et une accélération appréciable des préparatifs de la consultation électorale.
访问团就此注意到政治和安全环境有所缓和,科特迪瓦所有利益攸关者对《瓦加杜古政治协议》重新有了信心,选举
准备工作大大加快。
La FINUL s'est maintenue visiblement présente en effectuant des patrouilles préventives, ce qui a eu un effet très utile sur les conditions de sécurité et ce qui les a détendues, et ce que la population locale a manifestement bien accueilli.
联黎部队进行预防性巡逻,保持公开存在,这对安全局势产生了非常有益
镇定效用,当地居民显然很欢迎这种做法。
Ma délégation espère qu'il poursuivra ses travaux lors de la prochaine session sur la base de la transparence afin de formuler, dans une atmosphère détendue et loin de la logique de confrontation, un programme de réforme globale du Conseil dans tous ses aspects, acceptable par tous les États Membres de l'ONU.
我国代表团希望工作组将在下次
议上本着透明
精神继续工作,以便在轻松
气氛和完全非对抗
情况下制定一项所有
员国都能接受
安理
总
改革方案
所有方面。
En ce qui concerne les tribunaux, certains sont d'ores et déjà équipés de chambres spécialement conçues pour garantir que les enfants sont entendus dans le meilleur environnement possible, où les conditions d'un environnement détendu sont créées, où leur vie privée est respectée, et où leur sûreté physique et psychologique est assurée.
在法院设施方面,一些法院已经设置了专门
房间,用来确保儿童在可能
最佳环境中接受问询,为营造较为轻松
环境、尊重其隐私以及益于儿童
身体和心理安全创造了条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。