Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到
挫折破坏和平进程。




。
临时变卦
切分音
意外Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到
挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不
挫折地遵守该时间表。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种时候出现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历
其所有
挫折和失败。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不是一帆风顺
,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井
有序地获准签
。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.

,由于大会部
工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交
文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性
影响。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这一挫折并未关闭移交战略
大门。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程推迟
通知。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
C'est, bien entendu, le propre des négociations d'être émaillées de contretemps et d'obstacles dans leur déroulement.
当
,谈判
性质就是这样,当这种进程展开时,会经历磕磕绊绊
情况。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误
将严重
伤人员疏送至以色列和埃及
医院。
Divers contretemps sont ensuite survenus, concernant notamment le maintien de la "zone démilitarisée", initialement créée pour trois mois.
这一进程尤其是在“非军事区”
继续存在方面
不少挫折,“非军事区”
建立最初只是为期三个月。
De grandes initiatives de désarmement ont subi des contretemps depuis que les principes de la vérification ont été approuvés.
自从各项核查原则商定以来,重大裁军举措已遭
挫折。
En dépit de ces contretemps, les équipes de surveillance ont pu examiner la plupart des zones touchées par le feu.
尽管有这些挫折,检查组仍勘察
火灾波及
大部分地区。
Il engage tous les États Membres à verser leurs contributions dans les délais afin que les programmes puissent être exécutés sans contretemps.
该集团敦促所有成员国按时交纳分摊会费,以便顺利执行各项方案。
Ces dernières années, les progrès dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération nucléaires ont été lents et ont subi des contretemps.
近年来,核裁军和防扩散领域
进展缓慢,并出现挫折。
Malgré ces contretemps, elle n'a jamais hésité à prendre part à l'exécution de programmes des Nations Unies, et elle poursuivra sur cette voie.
不过尽管遇到挫折,协会从未
且将来也不会逃避执行联合国方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。