Malgré ces chiffres encourageants, il est clair qu'il faut faire davantage.
尽管这些数字令人鼓舞,但显然需要作出更多的努力。
区的人]
不愿
,勉强
;<引>

,
心

中听见了你刚才说的话
;<引>仍然;然而
,我一定会成功。
论如何我要

。Malgré ces chiffres encourageants, il est clair qu'il faut faire davantage.
尽管这些数字令人鼓舞,但显然需要作出更多的努力。
Malgré les difficultés évoquées plus haut, l'avenir de la Sierra Leone est prometteur.
尽管存在上述种种挑战,塞拉利昂的前途是光明的。
Toutefois, malgré cette évolution positive, la situation dans les territoires occupés s'est également détériorée.
尽管有这些事态发展,被占领土上的局势却恶化了。
Malgré les efforts du Président, l'accord d'ensemble n'a pu se faire sur ces questions.
虽然主席作了种种努力,但仍然
法就这些问题达成一项总体协议。
Malgré la poursuite du redressement économique, les fondamentaux demeurent peu satisfaisants.
尽管经济不断复苏,各项经济基本要素依然差强人
。
Malgré nos ressources limitées, nous avons réussi à plusieurs reprises à localiser des fugitifs.
虽然我们资源有限,但我们仍然多次发现逃犯的行踪。
Malgré une diminution notable des violences depuis les élections, l'insurrection continue source de préoccupations.
尽管自选举以来暴力事件数目明显减少,但叛乱的手段和致命性继续在演变,仍然令人关切。
Cet écueil a pu être évité malgré une discussion difficile et parfois décevante.
尽管讨论进行得很辛苦,有时甚至令人失望,但没有出现以上那种令人难堪的局面。
Malgré une relative stabilité, la situation générale en matière de sécurité demeure très fragile.
然而,情况虽相对稳定,但总体安全局面仍极为脆弱。
Malgré quelques signes de redressement, la situation demeure très fragile.
目前虽有一些改善的迹象,但情况仍很脆弱。
Toutefois, nous encourageons la poursuite de ces efforts, malgré l'absence apparente de progrès actuellement.
然而,我们鼓励继续进行这些努力,尽管目前似乎缺乏进展。
Malgré des poussées périodiques d'accélération, la croissance économique au Japon demeure lente.
虽然日本经济偶有猛增局面,但增长仍然较为缓慢。
Malgré les efforts déployés récemment pour rattraper le retard, la réinsertion des ex-combattants demeure lente.
虽然最近一直在努力解决积压问题,但前战斗人员的重返社会进程依然缓慢。
Malgré les obstacles, il a passé le point de non-retour.
虽然存在着挑战,但我们没有走回头路。
Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有偏见且具有政治入侵性。
Malgré l'absence d'un consensus, les travaux accomplis ont été utiles.
尽管缺乏这种协商一致,但完成的工作还是有用的。
L'orateur espère que malgré ses difficultés, l'Office continuera à fournir des services aux réfugiés.
尽管工程处财务困难,他希望它继续向难民提供服务。
Mais, malgré la garantie de la Constitution, l'application de cet article est encore précaire.
虽然有《宪法》保证,却仍未得到实施。
Malgré le décès de M. Garang, la situation au Darfour est demeurée relativement calme.
加朗先生去世之后,达尔富尔局势仍保持相对平静。
Malgré cela, les femmes maintiennent pour la plupart le silence sur la question.
尽管如此,大多数妇女却对暴力问题保持沉默。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。