Depuis le début de la crise, l'investissement productif intérieur et étranger s'est pratiquement tari.
自从这场危机开始以来,来自国内和国外的生产性投资几乎完全停顿。
, 使
; 汲干:
, 汲干
, 
:
的水源
, 

Depuis le début de la crise, l'investissement productif intérieur et étranger s'est pratiquement tari.
自从这场危机开始以来,来自国内和国外的生产性投资几乎完全停顿。
J'ai fait observer que sans cela le financement provenant de l'ONU pourrait se tarir.
我指出,
则,联合国
能不会提供资金。
L'assistance humanitaire se tarit et nous quittons le pays qui se retrouve livré à lui-même.
人道主义援助干
,我
离开这个国家,使该国随其命运摆布。
Le Gouvernement pakistanais cherche également à tarir la source des extrémismes et des terrorismes.
巴基斯坦政府还正努力铲除极端分子和恐怖分子得以生存的土壤。
Les ressources nécessaires pour maintenir cette force se tarissent.
在那里维持部队的资源正在
。
Les sources de financement du terrorisme doivent être taries et ses réseaux d'appui logistique démantelés.
必须切断恐怖主义的资金来源,必须捣毁恐怖主义的后勤支助网络。
Les sources extérieures de financement des pays en développement se sont taries.
发展中国家的外部融资已经干
。
Si l'aide se tarit, on risque de voir le problème des réfugiés grossir encore davantage.
如果援助减少,人
有
能看到难民问题变得更加严重。
Avec la fin de la guerre froide, cette source de stabilité politique et matérielle s'est tarie.
一旦冷战结束,此种外部政治和物质支持即告消失。
On disposait autrefois de fonds non réservés pour lancer des projets, mais cette source se tarit.
普通用途基金往往供倡议项目所用,但这种基金已慢慢减少。
Là encore, lorsque le financement s'est tari brutalement, les démineurs ont quitté les lieux, laissant le travail inachevé.
同样,资金突然中止,排雷人员离开,排雷工作半途而废。
On ne peut plus ignorer la nécessité de tarir ces sources d'approvisionnement, comme le prévoit la résolution 1701 (2006).
必须按照第1701(2009)号决议割断这些补给线,不能再继续无视这一问题。
Cet effort se poursuit, et j'espère que les sources de financement des forces rebelles de l'UNITA commencent à tarir.
这一努力仍在继续,我希望这将开始导致叛乱的安盟武装的资金来源渐趋
。
Sa mise en oeuvre permettra de tarir les sources de financement, qui alimentent les organisations et les réseaux terroristes.
该公约的执行将使我
能够切断助长恐怖主义组织和网络的资金来源。
Paradoxalement, les besoins ne cessaient de croître, alors que les ressources de développement provenant de sources officielles se tarissaient rapidement.
虽然各项需求会日益持续增加,但官方发展资源的来源却急剧减少。
La tête d'Iftikhar Ahmad aurait été tranchée et jetée dans un puits tari et son corps abandonné dans un champ.
有消息称, Iftikhar Ahmad的头被割下来,并被扔到一个
井里,他的尸体则被扔到野地里。
Il est tout aussi crucial d'empêcher que les terroristes ne trouvent asile quelque part et de tarir leurs sources de financement.
防止恐怖分子安全场所和切断他
的资金来源同样重要。
Un effort accru pour tarir les sources extérieures qui alimentent la multiplication des actions terroristes sera fondamental pour atteindre cet objectif.
加大力度,重点解决引起恐怖活动增加的外部源头将有助于实现这一目标。
L'expérience montre que les fonds, mobilisés sans difficulté au moment où une catastrophe domine l'actualité, se tarissent à mesure que l'attention décroît.
根据过去的经验,当灾难消息如果获得传媒大事报道,资金容易滚滚而来,但当人
对灾难的注意减弱,资金就会
。
Tout cela est nécessaire pour tarir les sources d'aide matérielle et financière qui alimentent le terrorisme et le séparatisme dans les Balkans.
为了切断从科索沃领土提供给巴尔干地区的极端主义、恐怖主义和分离主义的财政和物质援助的渠道,所有这些都是必要的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。