Le tableau 7 en donne une version condensée.
下面表7提供简明
相同数据。
, 精简, 压缩; 简洁地表达(文章等)
词
缀Le tableau 7 en donne une version condensée.
下面表7提供简明
相同数据。
Le tableau 5 en donne une version condensée.
下面表5简要列出了这一数据。
Le terme "manque à gagner" exprime de manière condensée une notion fort complexe.
“利润损失”
说法包含了一个十分复杂
概念。
Elle a ajouté qu'il était difficile de condenser certains documents en 15 pages.
她指出,若干文件要浓缩为15页是很困难
。
Le Secrétariat compte donc présenter une version condensée du projet de budget pour le Département.
因此,秘书处打算提交一

安保部临时拟议预算。
Il est concis et présente des directives relatives à plusieurs domaines sous une forme condensée.
规则订得很简明,在一些领域集中提出了指南。
Le projet I 29 visait la «construction en atelier de conduites d'air comprimé et de vapeur d'eau condensée».
I 29项目是“在车间里建立蒸汽水冷凝液和压缩空气管道”。
De même, les interventions de soutien aux projets de résolution, notamment celles de leurs auteurs, devraient être plus condensées.
我还认为应限制支持决议草案
发言,特别是共同提案国
发言。
Afin d'en optimiser l'impact politique, nous devons nous efforcer à l'avenir de condenser et de bien cibler nos déclarations.
为了最大限度地扩大影响,我们今
应努力使声明更加精炼和集中。
Reconnaissant que nous avons une très longue liste d'orateurs aujourd'hui, je vais condenser le texte écrit de mon intervention.
鉴于今天发言
名单很长,我将缩
我印好
发言稿。
Des propositions ont aussi été faites pour condenser les rapports et les rendre plus substantiels et plus riches en informations.
并有人建议压缩报告,使报告更具实质性和内容更丰富。
Faute de temps, je prononcerai une version condensée de la déclaration de ma délégation, dont des copies seront disponibles dans la salle.
由于时间有限,我将在我国代表团发言稿
基础上作简略发言,各位可以在会议厅里拿到发言稿
复印件。
Les délégations qui ont de longues déclarations sont priées de distribuer leur texte écrit et d'en prononcer une version condensée dans cette salle.
请发言篇幅长
代表团分发书面发言稿,并在本会议厅宣读删节文本。
Le chlordane est produit en chlorant du cyclopentadiène pour former de l'hexachlorocyclopentadiène et en condensant ce dernier avec du cyclopentadiène pour former du chlordène.
氯丹是用氯化环戊二烯形成六氯环戊二烯生产
,并利用环戊二烯冷凝六氯环戊二烯而形成六氯。
Les conclusions et recommandations des participants, qui sont exposées en détail dans le rapport principal de la réunion, sont présentées ci-après de façon condensée.
兹将国家带头行
参与者所讨论
各项结论和建议开列在下面,但在这项行
报告正文中对此有更充分
讨论。
Il a été proposé que, lors des débats thématiques, les orateurs extérieurs condensent et ciblent davantage leurs présentations, et qu'un suivi plus systématique soit effectué.
因此建议,专题辩论中应有外来发言者给予重点较突出、时间较
情况介绍,随
进行较为透彻
讨论。
Les bibliothèques se tourneront de plus en plus vers des sources électroniques afin de condenser, filtrer et sélectionner rapidement les informations présentant un intérêt pour leurs usagers.
联合国图书馆将越来越多地转向电子资源收藏新
信息产品,为用户总结和筛选有关和适时
信息资料。
Pour gagner du temps et par souci de brièveté, j'ai l'intention de condenser les questions de l'ordre du jour qui concernent ma délégation en une seule déclaration.
为了节约时间和简明扼要,我打算把适用于我国代表团
各议程项目压缩为一次发言。
Les délégations ayant de longues déclarations sont priées de bien vouloir distribuer le texte de leur intervention et d'en lire une version condensée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle.
恳请长篇发言
代表团书面散发其发言稿,在安理会厅中发言时宣读压缩稿。
Les délégations ayant des déclarations plus longues sont priées de bien vouloir distribuer le texte de leur intervention et d'en lire une version condensée lorsqu'elles prendront la parole dans la salle.
请准备长篇发言
代表团以书面形
散发发言稿,在议事厅发言时作压缩发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。