Ces pierres semblent s'évaporer une fois qu'elles quittent l'Angola.
这些钻石在离开安哥拉之后似乎消失在空气
。
露
蒸发以获得食盐
不翼而飞
!s'évaporer: disparaître, passer, s'enfuir, s'échapper, se dissiper, se volatiliser, s'éclipser
disparaître, envoler, vaporiser, évanouir, éclipser, amenuiser, volatiliser, se dissiper, se vaporiser, se volatiliser, dissiper,Ces pierres semblent s'évaporer une fois qu'elles quittent l'Angola.
这些钻石在离开安哥拉之后似乎消失在空气
。
Plus important encore, pourquoi est-il possible que les diamants s'évaporent?
也许更重要
是,钻石怎么

“消失”呢?
On ne saurait laisser s'évaporer les espoirs et les progrès réalisés depuis 10 ans.
人们绝不
让过去10年
希望和取得
进
受到削弱。
Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.
在处理前,需要使含
介质,包括湿废渣

蒸发掉。
Le sentiment d'urgence s'évaporait lorsque les préoccupations immédiates étaient levées, et le pays et le peuple étaient laissés en plan.
迫在眉睫
关切一旦消除,迫切感即消失得无影无踪,那里
土地和人民又被弃之不顾。
L'optimisme de la population de la Nouvelle-Calédonie avait malheureusement commencé à s'évaporer après l'élaboration de la loi sur l'organisation du territoire.
不幸
是,制订该信封
组织法之后,新喀里多尼亚人民
乐观情绪开始消失。
Ils ont découvert qu'il était possible de mesurer les taux de PBDE qui s'évapore à partir de la mousse de polyuréthane.
他们发现了从聚氨酯泡沫
挥发
不同检测浓度
多溴二苯醚。
Le toxaphène a tendance à s'évaporer lorsqu'il est sous forme solide, ou lorsqu'il est mélangé à des liquides, et il ne brûle pas.
当与液体混合而不焚烧
时候,固态毒杀芬趋于蒸发。
Ces précurseurs du SPFO pourraient s'évaporer dans l'atmosphère et être plus largement transportés dans l'air que cela n'est possible pour le SPFO lui-même.
全氟辛烷磺酸
前体比全氟辛烷磺酸更有
蒸发到大气
并随同空气进行更大范围
迁移。
Il ne faut pas que ces accusés demeurent impunis et on ne peut leur permettre d'attendre tranquillement que les accusations portées contre eux s'évaporent.
对这些被告不
有罪不罚,不
允许他们等待针对他们
指控失效。
Nous voyons les espoirs d'une paix équitable s'évaporer faute de volonté politique et de détermination de l'élite politique et de la classe dirigeante israéliennes.
我们看到,由于以色列
政治精英和统治阶级缺乏诚意和政治意愿,实现公正和平
希望正在破灭。
Ils s'efforcent d'aller à la vérité, celle des mères éplorées, des frères et sœurs qui vivent dans la peur, des avenirs détruits, de la sécurité humaine évaporée.
他们期望了解真相:即母亲在哭泣、兄弟姐妹受恐惧、前途遭破坏、人类安全荡然无存。
Cependant, il faudrait prendre en considération la position des autres parties qui peuvent voir s'évaporer leur droit à voir leur homologue s'exécuter, en conséquence d'une situation de conflit chez cet homologue.
然而,应考虑其他缔约一方和缔约各方
立场,因为这些缔约方
发现,它们要求对方履行条约
权利
因该国
冲突局势而消失。
L'Iraq, dans sa réponse écrite, fait valoir que la recherche de composés organiques volatils n'est pas réaliste, ces composés étant les premiers à s'évaporer après un déversement d'hydrocarbures.
伊拉克在书面答复
称,对挥发性有机化合物作检验是不现实
,因为它们在石油泄漏后最先蒸发。
L'activité des termites est mise à profit pour absorber le sable, la terre glaise et d'autres matières organiques présentes à la surface tout en créant des tunnels dans lesquels des poches d'eau peuvent être retenues sans s'évaporer.
白蚁活动被用来把沙土、肥土和其他有机物从地表带入土壤,同时又在土
构筑暗道,形成
窝以免
分蒸发。
D'un côté, les écosystèmes terrestres jouent un rôle clef dans la répartition des eaux pluviales entre les flux d'eau évaporée (eau verte) et ceux d'eau sous forme liquide (eau bleue) qui s'écoulent dans les rivières et les aquifères.
一方面,陆地生态系统发挥关键
作用,将雨
分成
蒸气(绿
)
流与通过河流和蓄
层
液态
(蓝
)
流。
L'expression “marquage des explosifs” désigne le plus souvent l'adjonction intentionnelle de substances qui s'évaporent et sont reconnues par les équipements de détection comme étant propres aux explosifs, ce qui permet de détecter, lors de prélèvements d'échantillons, tout explosif ainsi marqué.
“爆炸物标识”这一表述通常用以指有意添加一些物质,这些物质将蒸发并被探测仪器识别为具有爆炸物特性,从而确保任何如此添加
物质经取样将被探测出来。
Nombre de pays, ont vu leurs chances d'atteindre ces objectifs s'évaporer; privés des ressources promises pour concevoir la stratégie nationale nécessaire, beaucoup de pays de l'Afrique subsaharienne ont pris un mauvais départ dans la poursuite ne serait-ce que de l'un de ces objectifs.
许多国家看到其落实千年发
目标
机
成为泡影,在没有承诺
资源用于制定适当
国家战略
情况下,许多撒哈拉以南非洲国家甚至在实现一个目标时都举步维艰。
Le Comité a remarqué que, par le passé, les efforts de gestion intégrée des ressources en eau avaient principalement porté sur l'eau des rivières et aquifères (eau bleue), sans accorder d'attention particulière aux flux de retour des eaux évaporées dans l'atmosphère (eau verte).
委员
指出,
资源综合管理
努力以前主要着重于河流和蓄
层
(蓝
),而没有特别重视流回大气层
蒸气(绿
)。
Les concessions péniblement obtenues au cours d'années de difficiles négociations, se sont évaporées et l'on est revenu sur les acquis obtenus grâce aux mesures de renforcement de la confiance; les relations entre les parties sont maintenant plus mauvaises qu'elles ne l'étaient depuis des décennies.
经过数年艰苦谈判而艰难地达成
妥协付诸东流,通过建立信任措施而取得
成果也遭到破坏,当事方之间
关系达到了几十年来最恶劣
程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。