En Somalie, l'instabilité qui prévaut depuis une quinzaine d'années annihile toute possibilité de développement.
索马里过去15年的不稳定使其失去了任何发展的可能性。
, 
,
绝, 
:
消
, 

, 


;
;
坏;
,根除,
绝;En Somalie, l'instabilité qui prévaut depuis une quinzaine d'années annihile toute possibilité de développement.
索马里过去15年的不稳定使其失去了任何发展的可能性。
Cela annihilerait tout espoir de développement rapide.
而这将使快速发展的任何希望破
。
Celle-ci serait notablement atténuée, voire annihilée, si la mesure suggérée ci-dessus était promptement prise.
如果上面建议的措施得到立即实行,这种偏见可能会大大减少,甚至消失。
Le tribunal, toutefois, n'a pas estimé que les troubles psychiques de Hamil annihilaient sa volonté.
但法
认为Hamild的心理问题达到自己无法控制的程度。
Il est regrettable que cette course aux armements, qui pourrait annihiler la civilisation humaine, continue.
令人遗憾的是,这种可能
人类文明的军备竞赛正在继续进行。
Nous devons annihiler la terreur de la surface de la Terre.
我们必须在地球上消
恐怖。
Dans ces territoires, tout est détruit, pillé, annihilé.
在这片领土上,所有的一切都遭到
坏抢掠,满目疮痍,鸡犬不留。
Dans certains cas, les amendements aux lois sur les droits des autochtones annihilent les progrès réalisés antérieurement.
有时,对有关土著权利的法律修订案否定了原先的进步。
Les zones humides ont des fonctions écologiques multiples qui peuvent être affaiblies ou annihilées par les hydrocarbures.
该湿地所提供的各种重要的生态功能可因石油污染而受到损害和
。
Israël a détruit des centaines de villages, croyant que ces destructions annihileraient l'histoire et les droits de leurs habitants.
以色

了数百个村庄,以为如此即可抹掉那里居民的历史和权利。
Il s'agit, aussi et surtout, de cultiver la confiance mutuelle et d'annihiler les tentations d'un recours à la violence.
和平首先意味着培养互信,消除诉诸暴力的企图。
Toutefois, il ne faudrait pas que les conditions imposées annihilent l'objectif visant à donner aux femmes la liberté de choix.
然而,设定条件的同时不应忘记给予妇女选择自由这一目标。
La récente crise a eu des effets catastrophiques sur l'économie palestinienne en annihilant plusieurs années de reconstruction et de progrès.
最近发生的危机给巴勒斯坦经济造成了灾难性的影响,使几年来的重建和取得的进展前功尽弃。
Elle assombrit les perspectives des générations et des nations, menaçant d'annihiler les gains en matière de développement de presque un demi-siècle.
它正致使各代人和各国的前景暗淡,可能使将近半个世纪的发展成就
于一旦。
Cette situation, aux conséquences multiformes, a annihilé les acquis durement obtenus et ce, dans tous les secteurs de la vie nationale.
这一局面造成了多方面的后果;它勾消了我们在国家生活所有领域辛辛苦苦工作所取得的成果。
Dans cette éventualité, les capacités d'adaptation des individus, des collectivités et même des États nations pourraient être gravement compromises, voire annihilées.
在该种情况下,个人、社区甚至民族国家的适应能力即使并非无法承受那些影响,也会受到严重挑战。
Si cette situation de guerre perdure, les efforts de redressement économique ainsi consentis par le Gouvernement risquent de se retrouver totalement annihilés.
如果战争持续下去,政府实现经济复苏的努力将付之东流。
Cela est indispensable pour éviter d'annihiler les efforts visant à établir la confiance et à créer un environnement propice aux négociations de paix.
这样做是必要的,以避免阻碍建立信任及为和平谈判创造积极环境的努力。
Comment peut-elle se reposer alors qu'une pléthore d'armes de destruction massive, nucléaires et classiques, existe toujours et peut encore nous annihiler complètement ?
在大规模
性武器,核武器和常规武器充斥,有可能造成我们完全
的情况下,又怎么能无所谓呢?
Ce faisant, il n'a pas le droit, toutefois, de violer le droit international humanitaire, ni d'annihiler la vie socioéconomique de toute une population.
但是,在这样做的时候,以色
没有权力违反国际人道主义法,它也没有权力镇压整个人口的经济和社会生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。