Malheureusement, nos interlocuteurs ne semblent pas pareillement disposés.
不幸的是,我们的对话者似乎不是这样。
, 同样
, 总是;
;
常, 平常;
, 敏捷
;书>
,直率
;
;Malheureusement, nos interlocuteurs ne semblent pas pareillement disposés.
不幸的是,我们的对话者似乎不是这样。
La Thaïlande prévoit pareillement une formation à leur intention.
泰国将为大众传播媒体提供性别问题培训。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
他们都同样
受到斥责和不近情理。
Cependant, nos efforts ne seront efficaces que si les autres pays sont pareillement déterminés.
然而,只有其他国家也表现出同样的决心我们的努力才会有效。
Nous aidons pareillement nos voisins de l'Est dans leurs efforts de réforme.
我们也支持我们东面邻国的改革努力。
Cela permettrait un traitement plus équitable des différents pays pareillement endettés.
这样,承受类似债务负担的各个国家将得到比较公平的待遇。
Il convient pareillement de suivre l'évolution de la situation au Burundi.
我们必须继续关注

的事态发展。
L'ELN et les nouveaux groupes armés illégaux ont pareillement continué à recruter des enfants.
同样,民族解放军(ELN)以及新的非法武装集团也继续招募儿童。
Aucune autre communauté de réfugiés au monde est pareillement exclue.
世界上没有其他难民社区未被包括在这一范围之内的。
La question se pose pareillement à propos des travaux ménagers non rémunérés.
另一个类似的问题是没有报酬的家务劳动。
Pareillement, la mondialisation offre des possibilités d'action concertée dans la guerre contre les drogues illicites.
另外,全球化为打击非法贩毒活动提供了采取一致行动的机会。
Tous répondent pareillement des crimes relevant de sa compétence.
在法院的管辖范围内,所有犯罪者对所犯罪行承担同等责任。
L'article 4 2) c) excluait aussi les opérations de change, que le projet de Guide devrait exclure pareillement.
第4(2)(c)条还排除了外汇交易合同,指南草案也
当同样排除外汇交易合同。
Pareillement, les Conventions collectives nationales générales du travail prévoient des mesures de lutte contre la discrimination.
同样,全国劳动集体总协议规定了禁止歧视的措施。
Pareillement, l'article 25 interdit la divulgation d'information détenue par les autorités publiques aux fins de différents types d'enquêtes.
同样,第25条免除公共当局为进行各类调查而拥有的信息。
L'offre de l'Union européenne de jouer un plus grand rôle opérationnel est pareillement un aspect nouveau d'importance essentielle.
同样,欧洲联盟提出可以执行更多业务任务一事也是一个关键情况。
Pareillement, aucun gouvernement ne peut prétendre imposer des responsabilités aux autres tout en y dérogeant pour sa part.
任何政府都不能规定要他人承担责任而为自己解除这些责任。
Pareillement, l'article 8 a) du Protocole I élargit la définition des «blessés et malades» pour y inclure civils et soldats.
同样,《第一议定书》将“伤者和病者”的定义扩大到包括了平民和士兵两种人。
Pareillement, chacun avait le droit de posséder des avoirs meubles ou immeubles et d'être propriétaire des biens qu'il avait.
除农田之外,每个公民都有权拥有各自的不动产和动产以及其他财产。
De même, le Mouvement des pays non alignés estime que le Président du Conseil de sécurité devrait agir pareillement.
同样,不结盟运动认为安理会主席也
这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。