Cette liste demeurera scellée jusqu'à l'ouverture du processus de sélection de tous les juges.
将等到所有法官
甄选进程开始后启封。
封; 用火漆印封住; 用封铅封住:
联盟
革命友谊Cette liste demeurera scellée jusqu'à l'ouverture du processus de sélection de tous les juges.
将等到所有法官
甄选进程开始后启封。
Cette liste demeurera scellée jusqu'à l'ouverture du processus de sélection.
将等到甄选进程开始后启封。
Cette situation permet de sceller un pacte d'amitié, de solidarité ou de collaboration.
这使缔结友好、团结或合作盟约成为可能。
Le rapport à l'examen indique que les inculpations scellées facilitent l'arrestation.
现在审议
这份报告说,密封
起诉书有助于逮捕嫌犯。
Dans plusieurs centres, les enveloppes non scellées étaient placées à l'intérieur de l'isoloir.
有好几个选民登记站把信封放在
票亭里面。
Durant cette période, la communauté internationale devra sceller un partenariat à long terme avec le Timor-Leste.
在此期间,国际社会需要建立与东帝汶
长期伙伴关系。
En premier lieu, il faut une volonté réelle des dirigeants de sceller l'entente et la paix.
首先,领导人们必须有建立理解与和平
真正愿望。
À cette fin, les offres soumises par l'intermédiaire du système seront scellées à l'aide de clefs électroniques.
为此目
,应使用电子键将通过G-EPS提交

密封。
Des dispositions ont été prises pour améliorer les systèmes de sûreté et de sécurité des sources hautement radioactives scellées.
我国已采取行动来增进高活度密封放射源
安全保卫系统。
La directive de l'UE sur les sources scellées à haut risque est actuellement en cours de transposition en droit belge.
目前正在将欧盟关于高风险密封源
指令转换成比利时法律。
Il s'agit en effet d'un équilibre délicat, que la communauté internationale a soigneusement forgé au moment de sceller la Convention.
这种兼顾各国利益
平衡确实是一种很微妙
平衡,是国际社会商定缔结《公约》时精心建立起来
一种平衡。
L'alliance scellée en vue de la production et de la distribution de préservatifs féminins peu onéreux en est un exemple.
生产和销售更加廉价
女性保险套
联盟就是一个例子。
L'alinéa b) confère aussi au fournisseur un droit absolu de soumettre une offre par écrit, signée et dans une enveloppe scellée.
第30(5)(b)条还给予供应商以书面形式、加具签字并装入密封信袋内提交
书
上位权利。
L'Égypte ne partage pas l'opinion selon laquelle la création d'une telle zone au Moyen-Orient n'est qu'une mesure qui « scelle une paix durable ».
仅仅把中东无核武器区
成是“为持久和平打上印记”
一种行为,埃及不敢苟同。
Une prise de conscience collective pour sceller un véritable partenariat pour le développement est indispensable pour faire de cet objectif une réalité.
确立发展
真正伙伴关系
群体意识是实现此目
不可缺少
。
La Communauté a adopté une législation concernant le transfert entre pays de sources radioactives scellées de haute activité et de déchets radioactifs.
共同体通过了关于国家间转让高活度密封放射源和放射性废物
立法。
La cargaison contenait aussi 120 caisses scellées au contenu indéterminé, bien que les inscriptions extérieures aient donné à penser qu'il s'agissait d'articles médicaux.
此外,还有120个密封箱,不知内装何物,但箱面文字说明内装医疗用品。
Après des années de conflits et de suspicion, cette décision, que l'Union européenne a saluée, contribuera à sceller la réconciliation dans les Balkans.
在数年
冲突和怀疑之后,这项决定将有助于使巴尔干
和解确定下来,欧洲联盟欢迎这项决定。
Fait plus important encore, le nouveau Gouvernement s'efforce activement de tendre la main aux groupes de l'opposition afin de sceller la réconciliation nationale.
更重要
是,新政府正在积极与反对派团体接触,以促成民族和解。
Il arrive que des mariages soient « arrangés » entre membres de deux clans opposés, afin de parvenir à un compromis et de sceller la « paix ».
有时宗族之间借通婚达成妥协以保和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。