Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.
利用关于
家责任的条款类推,这一扩展很容易做到。

功 [如鸟类
昆虫的翼虽然构造不
, 
样作飞翔用]
功器官;
本概念,
本知识;Cet élargissement s'effectue facilement par analogie à partir des articles sur la responsabilité de l'État.
利用关于
家责任的条款类推,这一扩展很容易做到。
Ces résultats présentent des analogies et des différences par rapport aux résultats d'études précédentes.
上述结果
我们之前的各项研究结果相比有相
点也有不
的
方。
Cette simple analogie montre l'importance qu'il y a à envisager les problèmes sous l'angle régional.
这就是关于为什么需要采取区域做法的一种简单比喻。
Il existe une certaine analogie avec l'environnement interne.
我们可以大致

内环境进行类比。
Il y a ici une analogie avec la légitime défense collective.
这
集体自卫行为有相
之处。
À cet égard, l'analogie avec l'article 23 de la Convention de Vienne n'était pas appropriée.
在这方面,不宜比照《维也纳公约》第23条。
En outre, toute analogie avec l'Afghanistan du temps des Taliban s'avère totalement fallacieuse.
此外,任何
塔利班统治下的阿富汗进行类比都是完全错误的。
Par analogie, ces arguments valent aussi pour les systèmes de santé.
根据以上的比喻,这些论点
样也适用于卫生制度。
On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.
在处理解释性声明时,用保留来类比反对是错误的。
Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.
尽管有着这些差别,将第42条
第60条作类比是有道理的。
Les analogies existant entre les huit attentats perpétrés dans des lieux publics apparaissent clairement.
公共场所的8起袭击显然有一些相似之处。
On peut faire ici l'analogie avec la composition d'un portrait.
因此,用画油画作比拟是很适当的。
Ces analogies sont tout à fait indéfendables et insultantes.
这种比拟是绝对无法自辩的,是侮辱性的。
Ce type d'analogie répugnant a-t-il sa place dans un débat légitime au Conseil de sécurité?
这种令人愤恨的比拟难道是安全理事会中合理辩论的一部分吗?
Ma délégation ne peut s'empêcher de faire une analogie entre le thème important d'aujourd'hui et l'Antarctique.
我
代表团不自禁
要把今天的重要议题
南极洲相比。
Mme Hampson a relevé des analogies frappantes entre les problèmes et les affaires dont était saisie la Sous-Commission.
汉普森女士谈到,这些问题
提交到小组委员会的案件有着惊人的相似之处。
Il s'agissait là d'une forme de contre-mesures collectives, présentant une analogie directe avec la légitime défense collective.
这是一种集体反措施形式,直接类似于集体自卫。
Les articles peuvent être appliqués par analogie aussi à la relation entre un État responsable et une organisation internationale.
这些条款可以用类推方式,适用于一个责任
和
际组织之间的关系。
De plus, il n'y a pas forcément d'analogie à établir pour ce qui est des questions religieuses.
然而,在宗教问题方面不一定能够得出类似点。
À ce sujet, l'analogie avec la structure de l'avis rendu en l'affaire de la Namibie n'est pas pertinente.
在这方面,拿纳米比亚案中的《咨询意见》来作类比是不恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。