L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们
一个优先关注,就是我们同非洲之间密切
认同。

类同
)亲属关系
,交互
;L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们
一个优先关注,就是我们同非洲之间密切
认同。
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义
国界,
族裔、种族或宗教信仰。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特别
亲近感。
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊
亲密关系。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切关系使他
代表团对西撒哈拉给予特别关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化
近似性和亲和性是影响投资方向
重要考虑。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为文化协议
一部
,
反映了有关国家之间语
和其他类别文化上
密切关系。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在
同职务之间
密切关系,打破部之间
“围墙”,并鼓励采取多学科
做法。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用文化类同和区域归属感开展
。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化和语
上
密切关系,区域保健服务贸易
作用显得尤为突出。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要
社会利益攸关方(传媒、教育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非
关心东帝汶问题。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会
共同敌人;
应给它添加任何民族色彩或作任何形式
宗教归属。
La participation des États à plus d'un centre culturel régional, en fonction de leurs affinités culturelles, est l'une des spécificités de ces centres.
各邦根据其文化联系参加一个以上
地区文化中心,这是组成地区中心
一个特别特征。
De nouveaux outils existent à présent pour l'étude du fonctionnement et des interactions des protéines, surtout des réactifs de liaison à forte affinité.
已经可利用新
手段来研究蛋白质
功能和作用了,特别是高亲和性结合试剂。
Puis d'autres méthodes se sont avérées donner des taux de divulgation élevés, et la confidentialité paraît tout aussi importante, sinon plus, que les affinités.
之后,其他方法也产生了高度
泄露率,并且保密性似乎与和睦关系同样重要(即使
是更重要)。
Les efforts internationaux de prévention des conflits ont toujours tiré profit, entre autres, de la proximité géographique, de l'histoire partagée et des affinités culturelles.
地理相邻性、共同
历史和文化特点对国际社会预防冲突
努力一直都非
有价值。
Légalement, le mariage contracté entre des personnes dont le degré de consanguinité et d'affinité est permis par la coutume locale est reconnu par la loi.
从法律上讲,在当地风俗允许
血缘和姻亲关系范围内缔结
婚约可以得到法律
承认。
L'Irlande a des affinités naturelles avec d'autres petites îles, plus particulièrement avec les îles qui souffrent d'une grande pauvreté et d'un taux élevé de chômage.
我们与其他小岛屿有着自然
亲近感,特别是与面临严重贫困和高失业率
岛屿有着自然
亲近感。
Les minerais sulfurés en particulier contiennent souvent d'importantes concentrations de Hg en raison de l'étroite affinité chimique qui existe entre le mercure et le soufre.
特别是由于汞和硫有极高
化学亲和性,硫矿石通
含有大量
汞。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。