L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。



,联
;
;L'une de nos principales priorités découle de notre proche affinité avec l'Afrique.
我们的一个优先关注,就是我们同非洲之间密切的认同。
Il ne présente aucune affinité ethnique, raciale ou religieuse.
恐怖主义
分国界,
分族裔、种族或宗教信仰。
Il existe une affinité toute particulière entre les pays de la Communauté des Caraïbes et Tuvalu.
在加勒比共同体国家同图瓦卢之间有着一种特别的亲近
。
La Communauté des Caraïbes a des affinités spéciales avec l'Afrique et partage son processus de développement.
加勒比共同体与非洲及其发展进程有着特殊的亲密关
。
Cette affinité fait que la situation du Sahara occidental tient particulièrement à coeur de la délégation vénézuélienne.
这种密切关
使他的

对西撒哈拉给予特别关注。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
在所有地区,地域文化的近似性和亲和性是影响投资方向的重要考虑。
D'autres font partie d'accords à caractère culturel et témoignent souvent d'affinités linguistiques et autres entre les pays concernés.
另一些则作为文化协议的一部分,常常反映了有关国家之间语言和其他类别文化上的密切关
。
Ces réseaux professionnels permettraient d'exploiter les affinités entre fonctions, d'abattre les cloisons entre départements et de favoriser la pluridisciplinarité.
职业网络将建立在
同职务之间的密切关
,打破部之间的“围墙”,并鼓励采取多学科的做法。
Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.
这种南南合作是利用文化类同和区域归属
开展的。
Le commerce régional des services de santé joue un rôle particulièrement important en raison des affinités culturelles et linguistiques.
由于文化和语言上的密切关
,区域保健服务贸易的作用显得尤为突出。
Objectif : Promouvoir des modèles égalitaires impliquant les principaux agents sociaux (médias, système éducatif, groupes d'affinité, milieu familial, ).
在主要的社会利益攸关方(传媒、教育机构、同侪小组和家人等)参与下,推广男女平等模式。
La question du Timor-Leste intéresse nos membres en raison de l'affinité et de la proximité de ce pays à notre région.
由于东帝汶与我们地区相似,在地理上与我们地区接近,我们各成员非常关心东帝汶问题。
Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.
恐怖主义是全球社会的共同敌人;
应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗教归属。
La participation des États à plus d'un centre culturel régional, en fonction de leurs affinités culturelles, est l'une des spécificités de ces centres.
各邦根据其文化联
参加一个以上的地区文化中心,这是组成地区中心的一个特别特征。
De nouveaux outils existent à présent pour l'étude du fonctionnement et des interactions des protéines, surtout des réactifs de liaison à forte affinité.
已经可利用新的手段来研究蛋白质的功能和作用了,特别是高亲和性结合试剂。
Puis d'autres méthodes se sont avérées donner des taux de divulgation élevés, et la confidentialité paraît tout aussi importante, sinon plus, que les affinités.
之后,其他方法也产生了高度的泄露率,并且保密性似乎与和睦关
同样重要(即使
是更重要)。
Les efforts internationaux de prévention des conflits ont toujours tiré profit, entre autres, de la proximité géographique, de l'histoire partagée et des affinités culturelles.
地理相邻性、共同的历史和文化特点对国际社会预防冲突的努力一直都非常有价值。
Légalement, le mariage contracté entre des personnes dont le degré de consanguinité et d'affinité est permis par la coutume locale est reconnu par la loi.
从法律上讲,在当地风俗允许的血缘和姻亲关
范围内缔结的婚约可以得到法律的承认。
L'Irlande a des affinités naturelles avec d'autres petites îles, plus particulièrement avec les îles qui souffrent d'une grande pauvreté et d'un taux élevé de chômage.
我们与其他小岛屿有着自然的亲近
,特别是与面临严重贫困和高失业率的岛屿有着自然的亲近
。
Les minerais sulfurés en particulier contiennent souvent d'importantes concentrations de Hg en raison de l'étroite affinité chimique qui existe entre le mercure et le soufre.
特别是由于汞和硫有极高的化学亲和性,硫矿石通常含有大量的汞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦

本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。