Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent.
面对这些相同之处,亚
和非
自然应当共同努力。
似, 相似
相似
似之处
似;
,协调,
;
似,相似;
,公然
;Avec ces similitudes, il est bien naturel que l'Asie et l'Afrique collaborent.
面对这些相同之处,亚
和非
自然应当共同努力。
Plus nous interagissons, plus nous découvrons entre nous de similitudes insoupçonnées.
随着我们更多地相互接触,我们发现,我们
相似之处比我们想象
还要多。
Ou perd-t-il ses droits lorsqu'il dépasse un certain seuil de similitude culturelle avec d'autres groupes ?
或是会在它超越与其他群体文化相似

界限时丧失其权利?
Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.
三者之间
共同点与差异并不遮蔽它们
平行存在和分别存在。
Comme l'indiquent les tableaux, les deux formules présentent des similitudes manifestes.
很显然,正如这些列表所示,这些建议之间存在着
些相当大
相似之处。
Le type d'activités qu'ils mènent et les perspectives qu'ils offrent présentent donc des similitudes.
它们所参与
活动方式和它们提供
看法十分
似。
Là s'arrête la similitude entre les deux situations.
这就是两
局势
相似之处消失
地方。
Bien sûr, aucune similitude ne peut être établie entre Israël et le Hamas.
当然,在以色列和哈马斯之间不可能有任何相似之处。
La similitude de nos problèmes devrait nous conduire à tous collaborer davantage.
我们
问题
似性应使我们大家更多地
作。
Malgré certaines similitudes, chaque crise - comme beaucoup l'ont noté ici - a ses propres caractéristiques.
每一场危机虽然存在
些相似之处,但正如许多发言者在此指出,每一场危机都有自身
特点。
Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.
这些国家
人口组成相似,都有共同
历史和政治传统。
Par conséquent, malgré les similitudes, ces questions sont traitées séparément dans différentes sections du présent rapport.
因此,这些问题虽有相同之处,本报告还是在不同章节中区别论述。
Il est tout à fait possible que les similitudes entre deux organisations ne soient que simple coïncidence.
两
组织
相似可能仅仅出于偶然。
Vu la similitude de leurs économies, l'assistance technique apportée par la Thaïlande répond aux besoins de l'Afrique.
由于经济上
相似之处,泰国
技术援助很适
非
需要。
Étant donné cette similitude, on a jugé préférable de proposer un seul indicateur pour les deux résultats.
由于范围上
这种相似性,据认为宜仅为这两项结果提出一项指标。
Si le monde d'aujourd'hui diffère de ce qu'il était il y a 60 ans, de grandes similitudes demeurent.
今日世界或许与六十年前
世界不同,但仍然存在着许多极大
相似之处。
Dans ce processus de recherche, il importe de mettre l'accent sur les similitudes plutôt que sur les différences.
在这
探讨
过程中,重要
是突出共同点而不是不同点。
L'ONU a réglé la question du Timor oriental, qui présente beaucoup de similitudes avec celle du Sahara occidental.
联
国解决了与撒哈拉人问题具有许多相似之处
东帝汶问题。
Bien que les similitudes entre certaines enquêtes autorisent parfois quelques comparaisons, les différences empêchent d'établir des comparaisons parfaitement fiables.
尽管按一些调查间
相似处可进行比较,但因各项调查4间
差异而无法进行两项完全正确可靠
比较。
Cette question de l'identité des personnes compétentes présente une grande similitude avec le régime de Vienne relatif aux traités.
这
授权人
题目在维也纳条约制度中有很相似之处。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。