Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
薄,
小:
差了。
少s'amenuiser: baisser, diminuer, perdre, rapetisser,
s'amenuiser: grandir,
Les glaciers, qui sont la principale source d'eau dans les Andes, sont en train de s'amenuiser.
冰川是安第斯山地区的主要水源,但它们正在退缩。
Pourtant, les jeunes ont vu leurs perspectives d'emploi s'amenuiser dans la plupart des régions.
但是,在
多数地区,青年的就业
景却在不断恶化。
Par ailleurs, la répugnance des États à extrader leurs propres nationaux semble s'amenuiser.
还有,许多国家不愿意引渡本国国民的态度似乎也在松动。
Malheureusement, l'aide publique au développement pour soutenir les pays pauvres dans leurs efforts s'amenuise considérablement.
不幸的是,支持穷国这些努力的官方发展援助

少。
La réduction des droits amenuise les recettes publiques à court terme.
不断下降的关税对政府的短期收入产生了负面影响。
Les différences de salaire persistent, mais elles s'amenuisent peu à peu.
虽然存在一定的工资差距,但这一差距正在缩小。
Mme Astgeirsdottir (Islande) dit que l'agriculture constitue un secteur faible, qui va s'amenuisant.
Astgeirsdottir女士(冰岛)说,农业是很小的,而且在不断收缩的部门。
De même, l'investissement étranger direct s'amenuise et seuls quelques pays en développement en bénéficient.
同样,外国直接投资也在
少,只有少数几个发展中国家从中受益。
Au cours de l'année écoulée, ces espoirs se sont amenuisés sans toutefois être anéantis.
在去年里,这些希望受到损害,但是没有破灭。
Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.
支撑蒙古人半游牧生活方式的草原已经
少,并且变得更为脆弱。
L'accroissement rapide de la population amenuise les ressources rares et compromet l'élévation du niveau de vie.
迅猛的人口增长对稀缺的资源造成了压力,并阻碍提高生活水平的努力。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费
量农村家庭资源。
Le potentiel des biotechnologies dans les pays en développement risque d'être amenuisé par les problèmes du commerce international.
发展中国家的生物技术潜力可能会受到与贸易有关的各种问题的限制。
À mesure qu'un plus grand nombre d'États adhéraient à la Convention, l'impact de la réserve de réciprocité s'amenuisait.
由于遵守《公约》的国家越来越多,互惠保留的作用有所降低。
Toutefois, les données statistiques recueillies au cours des sept dernières années révèlent que le déséquilibre de ce ratio s'amenuise.
但是,过去七年的统计数据表明,性别比的不均衡性正在下降。
L'intégration financière internationale a amenuisé le rôle du FMI dans la coordination des politiques monétaires de tous les États.
国际金融日益一体化损及货币基金组织在政策协调方面的普遍作用。
Par le passé, cependant, ce congé n'était que de 30 jours, de sorte que, tout au moins, la différence s'amenuise.
不过在过去,后者是30天,所以至少可以说差距正在缩小。
Au fil des ans, cette contribution s'est amenuisée au point de ne plus couvrir qu'un pourcentage minime des dépenses.
在过去几年里,这种拨款已
少到需求的一个很小百分比。
Le consensus qui soutient le désarmement et la non-prolifération s'est amenuisé et le mécanisme de désarmement multilatéral s'est atrophié.
支撑裁军和不扩散的共识已经受到侵蚀,并且多边裁军机制已经萎缩。
La présente crise a considérablement amenuisé les progrès qui avaient été obtenus par l'économie palestinienne au cours des dernières années.
这次危机在很
程度上抵销了巴勒斯坦经济在以往几年中取得的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。