Un peuple illustré éduqué devient un bon gardien de ses droits.
人民只有受到
育才能更
地捍卫自己
权利。
Un peuple illustré éduqué devient un bon gardien de ses droits.
人民只有受到
育才能更
地捍卫自己
权利。
Helder Mundombe « Boris », qui a été élevé et éduqué en Zambie, continuerait à se rendre dans le pays.
在赞比亚长大并上学
埃尔德·蒙冬贝(人称“鲍里斯”)据说仍访问该国。
Un enfant entouré de soins, aimé et éduqué a des chances de devenir un citoyen conscient de ses responsabilités.
而一个受到
育、关爱和
育
儿童又会成为一个负责任
公民。
A travers leurs différentes activités, ces structures ont éduqué les populations rurales à la nécessité d'enregistrer les enfants à la naissance.
通过它们所
织
各项活动,这些机构
育农村居民重视在孩子出生时进行登记
必要性。
L'enfant handicapé a le droit d'être soigné, accueilli et éduqué le plus tôt possible, afin de réduire le handicap et ses conséquences.
残疾儿童有权接受尽可能早期
治疗、膳宿和
育,以便减轻其缺陷和缺陷带来
后果。
Mais un citoyen éduqué et vacciné, s'il n'a pas de débouchés, n'est pas un citoyen à part entière dans le monde d'aujourd'hui.
但是,如果一个受过
育和免疫
公民没有机会进入市场,就不能算是我们当今世界
一个羽毛丰满
公民。
On peut imaginer que de nouveaux métiers fondés sur l'informatique apparaîtront, lorsqu'on associera les nouvelles techniques, le microcrédit et le personnel éduqué au chômage.
我们可以想象新技术、微额信贷以及受
育者、失业者等因素加起来所创造
信息为主
新
业。
Un enfant bien éduqué et bien informé deviendra un citoyen capable de contribuer à un monde épris de paix, propice au développement et respectueux de l'environnement.
受到
育和培
儿童将成长为能够为向往和平、促进发展和环境友
型
世界作出贡献
公民。
Un personnel mieux formé et éduqué est à même de trouver des solutions multilatérales plus efficaces dans les domaines du développement, de la paix et de la sécurité collective.
一个受过良
培训和
育

可以在发展、和平与集体安全领域提供更有效
多边解决办法。
Il s'agit d'un peuple au cœur d'une révolution qui a réussi à construire de nouveaux espaces pour la culture politique, un peuple informé et éduqué qui a suivi avec une attention soutenue les positions présentées à l'Assemblée.
他们正在开展一场成功地为政治文化开辟新空间
革命;他们知书达理,密切关注着大会所提出
各种立场。
Les politiques de recyclage étaient de peu d'utilité si les consommateurs n'ont pas été éduqué pour les mettre en application.
如果不对消费者进行回收政策
育,回收政策就起不了多大作用。
Son peuple, éduqué et laborieux, qui considère l'humanité comme sa patrie, luttera main dans la main avec les peuples représentés dans cette assemblée pour conquérir le droit de vivre dans la paix, la justice et la dignité pour tous.
受到良
育、工作勤奋
古巴人民,将人类视为自己
家园,他们将与大会所代表
各国人民携手合作,为争取所有人生活在和平、正义和尊严之中
权利而奋斗。
Elle avait également lancé une campagne visant à sensibiliser davantage le public aux questions liées à l'immigration et à la politique en matière de réfugiés, et éduqué le public, ainsi que les immigrants, les demandeurs d'asile et les réfugiés quant à leurs droits.
委
会还参加了提高公众对移民和难民政策
认识
运动,向公众和移民、寻求庇护者和难民宣传他们
权利。
Dans l'affaire Boujlifa qui est particulièrement instructive sur la tendance forte de la jurisprudence de la Cour, le requérant était un Marocain vivant et éduqué en France depuis l'âge de 5 ans, de même qu'y vivaient ses parents ainsi ses huit frères et sœurs.
Boujlifa案特别能说明法院判决
显著倾向;此案中,申诉人是一名摩洛哥人,从五岁起就在法国生活和受
育,他
父母及八个兄弟姐妹也住在法国。
Si un des époux cherche à adopter un enfant, il est nécessaire d'examiner en détail les raisons pour lesquelles l'autre époux ne s'intéresse pas à l'adoption et aussi de décider si l'enfant adopté par un des époux pourra être élevé et éduqué dans une famille.
当单方配偶打算领
儿童时,必须详细审查另一方配偶缺乏领
兴趣
背后原因,还要判定单方配偶领
孩子能否在家庭中受到抚
和
育。
Il est constaté, dans l'examen de la politique d'investissement de l'Égypte (p. 14), que le pays peut s'enorgueillir de nombreux atouts: grand nombre de personnel éduqué et spécialisé, réseau d'instituts de R-D, travaux de R-D industriels ciblés et, depuis longtemps, soutien, notamment financier, des pouvoirs publics aux instituts de science et de technologie.
埃及
投资政策审查发现,该国自称可随时提供受过良
育
专业人
,拥有一个研究与发展机构网,一些重点突出
工业研究与发展机构,有政府对科技机构承担义务并提供财政支持
长期传统。
La solidarité joue aussi en faveur des personnes avec enfants car, tout au long de leur période de cotisation, elles sont créditées d'une bonification pour chaque enfant de moins de 16 ans (un revenu fictif est calculé aux fins du calcul des pensions: en 2002, il se montait à 49 440 francs suisses pour chaque enfant éduqué).
高收入者须缴纳所谓
“团结互助金”,该缴费不适用于其自己
福利金,这资助了仅缴纳较低保险费
人获得福利金。
Le PNUD donne au mot pauvreté le sens de « pauvreté humaine », l'impossibilité pour un être humain de faire les choix les plus essentiels, à savoir vivre de longues années en bonne santé, être éduqué, disposer des ressources nécessaires pour un niveau de vie décent et être à même de participer à la vie d'une communauté.
开发计划署把贫穷定义为“人
贫穷”,是对人们
最基本选择
剥夺——诸如生命长寿与生活健康、受
育、享有取得小康生活标准
手段,以及能参与在一社区中
生活。
Le personnel des gouvernements, du système des Nations Unies, des organismes donateurs, des institutions éducatives et des organisations de la société civile a besoin d'être éduqué et doté des connaissances et compétences nécessaires pour comprendre les questions relatives à l'incapacité afin de créer des programmes et des environnements propres à promouvoir la pleine participation des personnes handicapées.
政府、联合国系统、捐助机构、
育机构和民间社会
织
工作人
需要接受
育并掌握知识和技巧,以了解残疾问题以及开展规划和创造环境以促进残疾人充分参与。
Au nom de la Bolivie, j'appuie pleinement l'ONU et je réitère notre engagement en faveur des plans et des décisions arrêtés au cours de cette session extraordinaire consacrée aux enfants, car rien n'est plus triste que le désespoir dans les yeux d'un enfant sans avenir, et rien n'est plus réjouissant que la joie dans les yeux d'un enfant qui a été vacciné, nourri et éduqué.
我以玻利维亚名义表示,我国完全支持联合国,支持这次儿童问题特别会议制订
计划和作出
决定,因为没有任何事情比没有前途
儿童眼里传出
绝望神情更令人伤心,没有任何事情比获得免疫服务、吃饱肚子和受过
育儿童
眼神更令人高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。