Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.
这将使宗教与文化得以繁荣发展。
朵)开放; [喻]展开, 张开:

开放
。
孔雀
心
怒放。
生活使精神焕发。
)开放
在石板
夹缝里盛开。(雨果)
朵开放形状:
郁金香
玻璃杯
喷泉
脸
分发展,
分成长:
童们在党
关怀下茁壮成长。
;<谑>长满毛;长满疙瘩;<转>繁荣,昌盛转>谑>s'épanouir: fleurir, prospérer, éclore, s'ouvrir, se dérider, se réaliser, verdoyer
réjouir, étoffer, éclore, ouvrir, se déployer, fleurir, se réaliser, prospérer, développer, réaliser,s'épanouir: décliner, dépérir, régresser, s'assombrir, s'étioler, se rembrunir, se replier, végéter, faner, fané, languir, languissant, recroqueviller, se recroqueviller, se renfrogner
rétrécir, assombri, assombrir, dégrader, dépérir, faner, fané, fermer, fermé, flétrir, oppresser, oppressé, refermer, rembrunir, resserrer, resserré,
;Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.
这将使宗教与文化得以繁荣发展。
Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.
没有可持续发展,就不能实现持久和平。
Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.
它还剥

们取得成功
机会。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
童年时期
贫穷会损害
童
生存、发育和茁壮成长
能力。
La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.
施政
代价不菲,而且为
培育调教和成长状大,需要有
支持。
Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.
我们与其他国家
伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。
Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.
它们还点燃
我们想象力。
Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.
极端分子存在于一个千百万
失去正义和尊严
环境中。
De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.
以此方式,
才能够实现真正
自由并兴旺发达。
Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.
他们保护
童,并帮助
童生存和成长。
Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.
家庭提供一个教养环境,
童可以在这种环境中发展。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺
童年绝不可能形成正常和健全
个性。
Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.
男子也面临偏见和不平等
机会,这使得他们难以自我发展。
Les femmes peuvent s'épanouir et suivre leurs aspirations dans tous les domaines de la vie sociale.
她们能在所有
社会生活领域发挥才能和实现理想。
Acquérir des connaissances veut de plus en plus dire s'épanouir, dans un sens individualiste et presque mystique.
知识已成为关于改善自我
个
几近神秘
概念。
L'un des principaux aspects de ce travail consiste à faire en sorte que les femmes s'épanouissent pleinement.
确保妇女实现其

分潜力,是这一工作
重要方面。
Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.
自那以来,他们一直在伊斯坦布尔过着幸福
生活,并为土耳其
文化多样性作出贡献。
Le Japon espère que les relations de coopération entre les deux organisations continueront de s'épanouir dans divers secteurs.
日本希望,两个组织之间
合作关系将在各个领域继续蓬勃发展。
Certains ne demandent pas à être promus, mais à changer de poste pour avoir un travail plus épanouissant.
有些
不要求晋升,但希望转到更有作为
岗位。
Et, ce qui est encore plus important, nous avons une population jeune, fortement motivée pour s'épanouir, apprendre et travailler.
更加重要
是,我们青年
抱有很高
增长、学习和工作动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。