Cette position est reflétée dans notre législation nationale qui interdit les deux formes de clonage.
这一立场反映
我们禁止两种形式
克隆
国内立法之中。
光滑平面
, 显示:
成就。
脸
水面
。 
脸
显示出巨大
欢乐。 se refléter: se peindre, peindre,
;
特征,描绘…
特征;
高,升高;
重;
象征;Cette position est reflétée dans notre législation nationale qui interdit les deux formes de clonage.
这一立场反映
我们禁止两种形式
克隆
国内立法之中。
Toutes ces décisions sont des réalisations déterminantes qui reflètent nos objectifs communs.
这些都是体
我们共同目标
关键成就。
C'est cette même position qui est reflétée dans le projet L.68.
该同一立场体
决议草案L.68中。
Ces engagements doivent se refléter dans des mesures pratiques.
这些承诺必须体

体措施中。
Le document final reflète légitimement ce fait.
结果文件合乎时宜地反映了这一事实。
Dans la première hypothèse l'élément intentionnel devrait être reflété dans le texte.
如果取前一种情况,则必须
案文中体
“故意”这个要素。
Ces trois objectifs reflètent dans une large mesure l'objet de nos débats d'aujourd'hui.
这三个目标
很大程度
反映了我们今天正
讨论
问题。
Le libellé et la teneur du document reflètent indubitablement de multiples compromis.
毫无疑问,这份文件
语言和内容反映了很多程度
妥协。
L'ANA reflète aujourd'hui, dans sa composition, la diversité ethnique et régionale de l'Afghanistan.
国际社会
支持下,国家军队今天
组成反映出阿富汗
族裔和地区多样性。
Le projet de résolution reflète nos accords.
决议草案反映了我们达成
若干协议。
Disparités sensibles entre des indicateurs socioéconomiques reflétant la pratique d'actes de discrimination raciale préoccupants.
经济社会指标方面存
重大差别,表明存
着严重
种族歧视格局。
Deuxièmement, tout élargissement de ce champ d'application devrait refléter clairement l'élément de risque.
其次,任何对应用范围
扩大应明确反映危险因素。
Ses objectifs sont reflétés dans son programme d'activités.
该协会
方案目标体
塞族共和国档案馆方案活动中。
Mais ceci reflète également la frustration que ressent la population à l'égard de l'Autorité palestinienne.
但是,这也反映了人民对巴勒斯坦权力机构
沮丧情绪。
Les principes et les buts consacrés dans la Charte reflètent les aspirations véritables de l'humanité.
《宪章》所载原则和宗旨反映了人类
真正期望。
Plus spécifiquement, elle reflète un manque de volonté politique.
更
体地说,这反映了各方缺乏政治意愿。
Ces propositions sont reflétées dans la variante B.
备选案文B体
了这些建议。
Ses nombreuses réalisations sont reflétées dans ses rapports annuels à l'Assemblée générale.
委员会取得
成就
其提交给大会
年度报告中可见一斑。
La nature universelle de la Cour se reflète également dans sa composition.
法院
国际性质还反映
它
组成
。
Nous remercions la Cour pour ses avis consultatifs qui reflètent la réalité.
我们感谢法院
咨询意见,它们阐明了事实真相。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。