Le fromage de chèvre, produit dans les montagnes du Massif Central, incarne le goût régional.
山地马西夫中心地区生产的山羊奶酪,体现了地方风味。
:


一个人物
;
合;Le fromage de chèvre, produit dans les montagnes du Massif Central, incarne le goût régional.
山地马西夫中心地区生产的山羊奶酪,体现了地方风味。
La promesse de tels effort est incarnée par l'Union européenne.
这种努力的希望可见
欧洲联盟。
Pour le Belize, l'ONU et sa Charte incarnent ces principes fondamentaux et indispensables.
对巴西来说,联合国及其《宪章》即是这些不可或缺的核心原则的缩影。
Nous voulons que l'Organisation incarne l'efficacité, l'efficience et l'autorité.
我们想看到一个集效力、效率和权
一身的联合国。
Quatre points, qui incarnent aussi mes priorités, guideront l'orientation future de cette institution.
我谨谈一谈我成为过滤层的四个因素,这也概括了我的工作重点,并指导我为本机构拟订今后的方向。
En particulier, les institutions judiciaires du Kosovo incarnent la composition ethnique de leur ressort.
2 科索沃司法机构尤其应体现其辖区的族裔
成。
1 Le Président du Kosovo incarne l'unité du peuple.
1 科索沃总统应是人民团结的象征。
La Charte des Nations Unies continue d'incarner l'espoir.
联合国宪章仍然是希望的灯塔。
Ces mesures sont contraires aux dispositions de la Charte qui incarnent l'esprit du multilatéralisme.
此类措施违反《宪章》规定,《宪章》体现的是多边主义精神。
Il incarnait la lutte nationale pour la liberté et l'indépendance en cette ère moderne.
他是近代史上为自由和独立而进行的民族斗争的象征。
Cette divisibilité de la souveraineté s'incarne dans le principe de subsidiarité.
这种主权可以分割的概念蕴涵在附属原则之中。
Cette menace touche particulièrement la jeunesse, qui incarne le futur.
这一危险特别影响体现未来的年轻人。
Il incarne notre détermination à ramener la paix, la sécurité, la justice et l'égalité.
他们体现了我们实现和平、安全、公正及平等的决心。
Il incarnait sa volonté et ses aspirations.
他体现了他们的意志和愿望。
L'Organisation incarne les idéaux et les luttes de la communauté internationale.
本
织体现国际社会的共同理想和努力。
Un acte unilatéral ne peut exister dans un vide; il doit s'incarner dans une forme.
单方面行为不可能存在
真空中;需要由一种形式来体现它。
La question palestinienne incarne la souffrance d'un peuple privé de ses droits politiques et économiques.
巴勒斯坦问题的变化过程体现了被剥夺政治和经济权利民族的苦难。
Il faut l'enjoindre de respecter la volonté de la communauté internationale, incarnée dans ces résolutions.
必须迫使它尊重这些决议中所表达的国际社会的愿望。
L'ONU est l'instance qui incarne le mieux cette responsabilité collective.
联合国是最能担负这种集体责任的论坛。
Le mal qu'incarne le terrorisme a frappé de manière inimaginable.
邪恶的恐怖主义以难以想象的方式向我们袭来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。