En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.
实际上,目前
发展速度常常与运作不灵便
官僚结构发生冲突。
变位形式pesant, e
, 沉重
, 笨重
;〈转义〉无法忍受
步履
建筑
枷锁
,
板
, 不流畅

头脑
板
文笔
, 有重量
。
气氛En fait, le rythme actuel du développement est souvent incompatible avec des structures bureaucratiques pesantes.
实际上,目前
发展速度常常与运作不灵便
官僚结构发生冲突。
À mesure que les activités d'élevage s'étendent, le fardeau pesant sur les femmes éleveuses augmente.
随着与牲畜有关活动
增加,牧民妇女
负担在不断加重。
Le fardeau administratif pesant sur le Gouvernement du Burundi devrait être réduit au minimum.
应当使布隆迪政府
管理负担最小化。
De nombreux processus administratifs au Secrétariat sont encore manuels, pesants, lents, inefficaces et coûteux.
秘书处内部
许多行政过程仍然使用人工操作,不仅繁琐费时,而

低,操作成本高。
De nombreux procédés administratifs au Secrétariat sont encore manuels, pesants, lents, inefficaces et coûteux.
秘书处内部
许多行政过程仍然使用人工操作,不仅繁琐费时,而

低,成本高。
L'UNRWA s'est plaint auprès de l'Autorité palestinienne des menaces pesant sur son personnel.
近东救济工程处已就对其工作人员
威胁问题,向巴勒斯坦权力机构提出抗议。
Les participants ont examiné aussi l'incidence qui pourrait être pesante des mesures de sécurité.
会议还讨论了安全措施
潜在制约影响问题。
S'agissant des charges pesant sur le suspect, le juge n'examine pas l'affaire sur le fond.
法官不审查涉嫌人案件
是非曲直。
Il n'a été informé d'aucune accusation pesant sur lui.
没有人通知他对他提出
任何指控。
Le changement climatique est inséparable des autres menaces pesant sur l'environnement et le développement durable.
气候变化同环境和可持续发展所面临
其他威胁密不可分。
Il n'est pas censé être une contrainte inflexible pesant sur nos travaux.
因此,它不是要僵硬地限制我们
工作。
Dans le monde contemporain, certains facteurs vont au-delà des menaces traditionnelles pesant sur la sécurité.
当代世界中,存在着超越传统安全威胁
因素。
Aux menaces pesant sur l'économie des pays en développement venait s'ajouter la fragilité de l'environnement extérieur.
外部环境
脆弱性正进一步威胁着发展中国家
经济。
Trois membres du personnel ont été lavés des allégations pesant sur eux.
有三名工作人员被查明对其
指控不实。
Les menaces anthropiques pesant sur la diversité biologique appellent une attention immédiate.
“14. 人类对生物多样性造成
危险应立即引起重视。
Cette charge est particulièrement pesante pour les femmes et amenuise considérablement les ressources des ménages ruraux.
这给妇女带来压力,耗费大量农村家庭资源。
Les avis sont très divisés quant à l'intérêt de toute présomption pesant sur le propriétaire inscrit.
关于涉及注册船主
任何推定是否可取,分歧极大。
Elle devra être prête à réagir efficacement pour contrer des menaces imminentes pesant sur la population civile.
为了有
地回应对平民
重大威胁,该部队必须有行动
能力和准备。
Dans ses résolutions, elle a reconnu que ce système était lent, pesant, coûteux et inéquitable, voire discriminatoire.
大会在决议中承认,这个制度办案速度缓慢,繁琐,费用昂贵,不公平,甚至具有歧视性。
Par ailleurs, il n'a jamais été conçu pour remédier aux contraintes importantes pesant sur l'offre des PMA.
它
原有目
也不是解决最不发达国家供应方面
关键制约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。