Le Gouvernement aurait fait valoir que la décision du juge l'avait placé dans une situation gênante.
据称,政府
Robbin-Coker法官
裁决使政府颇感难堪。


词gêner
变位形式gênant, e
;使受束缚
, 有妨碍
;使受拘束
家具。
在场使人感到十分拘束。
裙子
很不方便
。
问题
;
,令人不舒服
;
,得罪
;
,繁重
,困难
;
,显而易见
,一目了然
,显著
;
, 招致损害
;
,异样
,怪里怪气
;
;Le Gouvernement aurait fait valoir que la décision du juge l'avait placé dans une situation gênante.
据称,政府
Robbin-Coker法官
裁决使政府颇感难堪。
La faiblesse de l'infrastructure est un problème gênant mais pas insurmontable.
最不发达国家电子商务
有形基础设施不足,造成制约作用,但并不令人望而却步。
Ces recommandations s'appliquent également aux activités publicitaires gênantes dans l'espace.
这些建议也适用于侵扰性空间广告。
Au cours des 20 dernières années, plusieurs projets de publicité spatiale gênante ont été élaborés.
过去二十年有一些显然属于侵扰性空间广告一类
项目。
La publicité gênante dans l'espace suscitait de vives inquiétudes pour l'avenir.
侵扰性空间广告事关未来
一个严重问题。
Au chapitre des inconvénients, cette stratégie prolongerait la durée des travaux, ce qui risque d'être gênant.
这项战略
缺点
,工期会延长,因此可
会造成不便。
Les activités publicitaires gênantes dans l'espace constituent à cet égard un grave sujet de préoccupation pour l'avenir.
侵扰性空间广告就
对未来诸多严重关切中
一个。
Pourtant, si nous voulons être honnêtes, chaque aspect du désarmement nous confronte à des questions difficiles et gênantes.
但在裁军
每一个层面,如果我们


,我们都面临着各种困难而令人不快
问题。
Cependant, une fois en place, elles sont gênantes et coûteuses si l'on considère le temps et le travail d'enlèvement.
然而,一旦被埋设后,地雷就有限制性,而且清除起来费时费力。
L'exclusion du public visait également à protéger l'auteur d'une publicité gênante quant aux actes socialement contestables qu'il avait pu commettre.
拒绝公众旁听也
为了保护提交人免受其不善交际
行为导致
不如意
曝光。
Il ressort de ces exemples que, si le terme “gênant” est clair et sans ambiguïté, le terme “publicitaire” l'est beaucoup moins.
从上述例子似乎可以看出,尽管“侵扰性”一词
明确和不含糊
,但“广告”
定义却远不那么明晰。
Il serait gênant que l'on parvienne à s'entendre sur des notions aussi abstraites que celle-ci sans pouvoir s'accorder sur leur application concrète.
如果在多边
环境里我们
就这类抽象
理念达成共识,但
却无法将其付诸现
,那
很丢人
。
Cependant, il est risqué et gênant de trop dépendre des contributions volontaires, dont le niveau est instable, et dont l'arrivée est imprévisible.
不过,依靠年度期间在无法预测
时间收到数目不定
自愿收入,
充满风险和令人不安
。
Le fait que Radovan Stankovic, inculpé de crimes de guerre, reste en fuite et très probablement en Serbie, est très gênant pour la région.
被定罪
战犯拉多万·斯坦科维奇仍然在逃,很可
在塞尔维亚,仍使该区域尴尬不安。
Nous regrettons le fait que certains États dotés d'armes nucléaires continuent de faire preuve d'inflexibilité, gênant ainsi le bon fonctionnement de la Conférence du désarmement.
我们感到遗憾
,一些核武器国家持续
强硬立场继续阻碍了裁军谈判会议
正常运作。
Je trouve très gênant que le Comité soit disposé à laisser entendre que le meurtre puisse ne pas être un des crimes les plus graves.
我认为令人十分不安
,委员会准备暗示谋杀罪案件可
不属于最严重罪行。
Ceci est également vrai en ce qui concerne le retrait d'une objection, mais n'est guère gênant.
撤回反对也会发生同样
情况,不过没有这么棘手。
L'impossibilité de pénétrer sur les marchés les plus dynamiques handicapent encore plus le développement économique des pays en développement en gênant leurs forces et leurs capacités.
无法进入更加活跃
市场影响了发展中国家
力和
力,从而进一步阻碍了它们
经济发展。
Toutefois, il fallait aussi que le pays hôte mette en place pour la délivrance des visas un mécanisme qui fonctionne bien et n'occasionne pas de retards gênants.
俄罗斯联邦代表对美国代表团东道国事务科协助俄罗斯代表团解决签证方面
困难表示赞赏,但他也希望东道国会
施一套运作顺利和避免延误
签证机制。
L'UAI se félicite donc que les États-Unis d'Amérique aient pris des mesures pour interdire l'octroi de licences de lancement pour toute forme de publicité gênante dans l'espace2.
天文学联盟因此对美利坚合众国采取措施禁止对任何形式
这类广告授予发射许可证表示赞赏和欢迎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。