Toute évaluation devrait, si elle décèle des imperfections, aboutir à une tentative d'amélioration.
应该努力改进局面,处理和解决经评估暴露出来
问题。
;缺点, 短处
缺点
,尽
尽美;Toute évaluation devrait, si elle décèle des imperfections, aboutir à une tentative d'amélioration.
应该努力改进局面,处理和解决经评估暴露出来
问题。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完
现象
基础上营造一些机会主义
制度。
La Liste, malgré certaines imperfections, joue déjà un rôle dissuasif très important.
这个名单虽然尚不完美,但已经起着一种非常重
威慑作用。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
(2) 客户
须立即书面提交其纠正缺陷
求。
Celles-ci demeurent un modèle du genre en Afrique, malgré quelques imperfections.
尽管有某些不完
之处,这些选举在非洲堪称楷模。
Le client devra présenter sa demande de rectification des imperfections par écrit et sans retard.
客户
须立即书面提出纠正缺陷
求。
On parle des imperfections du marché et de la nécessité d'en atténuer les effets.
开始谈论市场
不完美之处以及减轻这些不完美之处所造成
影响

性。
Le client a le droit de faire rectifier les imperfections du travail de l'expert-comptable.
(1) 客户有权
求纠正审计员工作中
缺陷。
Malgré toutes leurs imperfections, l'ONU et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) représentent cette diversité dans l'unité.
尽管有缺陷,但是联合国和世界贸易组织(世贸组织)
代表了这种多样性。
Si nous sommes voués à la mondialisation, nous devons reconnaître ses imperfections et les corriger efficacement.
如果我们
实现全球化,让我们承认它
各种不完
之处,并认真地解决这些问题。
En second lieu, les imperfections de la communauté trouvent leur origine dans l'hétérogénéité intrinsèque de la communauté.
其次,社区
不完
产生于社区中难以避免
差别性。
Malgré toutes ses imperfections, l'ONU est une institution à laquelle il n'y a pas de substitut possible.
联合国尽管有种种不足之处,它是一个不可替代
机构。
Nous avons donc nous aussi accepté ces imperfections, mais nous les avons dénoncées dans toutes les tribunes.
那么,我们同样也接受这种缺陷,但我们
须在所有
论坛上谴责它们。
Cinquièmement, l'usage accru d'instruments de transfert de risque récemment inventés dans les marchés mondialisés comporte de graves imperfections.
第五,在全球化市场上过多地使用新发明
风险转移手段包含着严重
缺陷。
Ces imperfections finiront toutefois par disparaître avec la réforme de la « stratégie des Nations Unies concernant l'égalité hommes-femmes ».
但是,这些缺点随着联合国“两性结构”
改革将会消失。
Le fonctionnement du marché du travail sera optimisé si les imperfections actuelles dues à des préjugés irrationnels sont corrigées.
如果目前由于不合理
偏见而造成
某些缺陷得到纠正,劳动力市场
运转就能够得到完
。
Ces amendements concernent particulièrement le système de sélection des juges, qui a laissé apparaître certaines imperfections dans la pratique.
上述修正案特别强调挑选法官
制度,在实践中这项制度表现出了某些不足之处。
Nonobstant leurs imperfections, ces organisations peuvent s'acquitter d'importantes tâches que les États agissant par eux-mêmes ne peuvent pas accomplir.
即使有缺点,它们还是能做一些国家单独不能实现
重大事情。
L'approche incitative, axée sur des politiques horizontales, est légèrement plus interventionniste, reconnaissant la nécessité de compenser des imperfections générales du marché.
“鼓励性办法”以横向政策为主,稍具干预性,认为需
对普遍
市场失败作出补偿。
Nous pouvons souligner ses imperfections.
我们可以指出支尔格大会中
一些弱点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。