Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.
在所有延误中,只有四分之一是有形
设施薄弱造成。
平庸
人, 庸才Un quart seulement des retards sont imputables à la médiocrité des équipements.
在所有延误中,只有四分之一是有形
设施薄弱造成。
La médiocrité des infrastructures alourdissait les coûts de production et était à l'origine de pertes considérables.
低劣

设施增加了生产成本并造成巨额亏损。
Les procès-verbaux des 17 réunions font apparaître de graves préoccupations concernant la médiocrité de la coordination interinstitutions.
这17次会议
记录反映了对机构间协调质量低
严重关切。
Le Comité est également préoccupé par la médiocrité des crèches et l'absence de contrôle d'aucune sorte de celles-ci.
委员会还对保育设施缺乏
何监督管理表示关切。
Malheureusement, ces initiatives se heurtent à l'absence de financements adéquats et prévisibles et à la médiocrité des capacités.
不幸
是,由于缺乏充分和可以预测
资金,而且能力不足,这些努力受到阻碍。
La médiocrité de la récolte entraîne une diminution de la quantité de semences disponibles pour la prochaine campagne.
歉收意味着可供下一年

节用
子较少。
La médiocrité des conditions dans les institutions va souvent de pair avec des formes extrêmes de contention et d'isolement.
收容机构中
恶劣条件通常还伴随着严重形式
隔离和束缚。
Le Représentant spécial a soulevé un autre problème d'importance, à savoir la médiocrité du niveau professionnel et la corruption.
特别代表指出了另一重大问题:法庭专业标准低和该系统中存在腐败现象。
Pour un bureau, les procès-verbaux de l'équipe de pays faisaient apparaître les préoccupations suscitées par la médiocrité de la coordination.
一个国家办事处
联合国国家工作队
会议记录显示,对机构间协调
质量不佳存在担忧。
Ces problèmes ont pour nom intolérance, méfiance réciproque, médiocrité du logement, exclusion, chômage, discrimination en matière d'éducation et discrimination systématique.
这些问题包括不容忍、互不信
、恶劣
住房状况、排斥、失业、教育问题以及蓄意性
歧视。
En outre, la majeure partie de la population rurale souffre de la médiocrité des services sociaux et des possibilités d'emploi limitées.
此外,多数多米尼加人接受
社会服务很差,就业机会有限。
Il existe naturellement quelques splendides exceptions, la plupart en Asie, et les raisons de la médiocrité des résultats dans leur ensemble sont multiples.
当然也有一些光明
例外,其中很多是在亚洲,而总
不良表现原因也各有不同。
De graves problèmes logistiques liés à l'éloignement et à la médiocrité des infrastructures ont entravé les efforts d'assistance et de protection.
由于地处偏远和
设施薄弱给后勤方面造成巨大困难,妨碍了提供援助和保护。
On notera à cet égard que la médiocrité des statistiques sur l'ampleur du phénomène empêche de progresser dans la recherche des solutions.
值得注意
是,关于这
现象分布情况
统计数字不完全,因而阻碍在寻找解决办法方面取得进展。
La médiocrité des services de santé et l'impossibilité d'y avoir accès constituent une menace mortelle pour les enfants et pour les femmes.
难以得到保健服务以及保健服务质量差,威胁着儿童和妇女
生存。
La pénurie des moyens financiers, la médiocrité des installations et le surpeuplement des salles sont autant de facteurs à l'origine de cette situation.
经费不足、设备简陋、体育馆过于拥挤,也是造成这一情况
原因。
Les difficultés actuelles tiennent à la faiblesse du système éducatif national, qui se traduit par une relative médiocrité de la qualité des professionnels.
造成当前困难
是马达加斯加
教育体制薄弱,使专业人员
素质相对较低。
De plus, la même étude signalait la médiocrité des résultats et la lenteur des progrès obtenus dans plusieurs domaines importants du développement humain au Myanmar.
此外,同一份研究报告还指出,缅甸在有关人
发展
若干关键领域内所取得
成就水平甚低,进展缓慢。
Il note aussi avec préoccupation la médiocrité des résultats scolaires des garçons dans certains des territoires d'outre-mer, notamment les îles Falkland et les territoires des Caraïbes.
委员会还关切地注意到,某些海外领土,包括福克兰群岛和加勒比海外领土男孩
学习成绩不佳。
La faiblesse des salaires, le manque de formation, le sous-équipement et la médiocrité de l'encadrement et des procédures ont également été évoqués à cet égard.
薪金低、缺乏培训、缺少设备以及监督不力、程序不佳也被确定为促成因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。