Les sanctions réprimant la discrimination fondée sur le sexe sont en train d'être durcies.
立陶宛对于基于性别
歧视正在加大处罚力度。
观点
奶油
决心更坚定了。
面变硬了se durcir: s'attendrir, faiblir,
Les sanctions réprimant la discrimination fondée sur le sexe sont en train d'être durcies.
立陶宛对于基于性别
歧视正在加大处罚力度。
Elle risquait également de durcir la position des rebelles, ce qui semble s'être déjà produit.
它还可能导致叛军采取更加强硬
立场,而且几乎已经产生了这样
作用。
La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.
克民共体主席团主席耶拉维奇先生加强了宣传攻势。
Le temps de durcir le ton a pris fin.
措词强硬
时机实际上已经过去了。
De plus en plus, les pays de destination durcissent des politiques d'immigration auparavant plus souples.
目
地国越来越多地采用
一种对策是,对以前

移民政策实行限制。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Or les tensions n'ont fait que se durcir.
然而,正相反,形势甚至更加紧张。
Il a également recommandé de durcir l'embargo en vigueur et formulé plusieurs propositions pour ce faire.
专家组并建议加强现在
军火禁运,并
出几种办法以达到此目
。
L'expérience montre qu'une telle démarche ne peut que durcir la position des extrémistes et accroître leurs activités subversives.
经验表明,那种做法只能助长加强极端主义分子
地位并增加其破坏活动。
Les États-Unis durciront les sanctions économiques à l'égard des dirigeants du régime et de leurs bailleurs de fonds.
美国将加强对该政权领导人及其金融后台
经济制裁。
Le Gouvernement chinois envisage actuellement de modifier cette loi afin de durcir la lutte contre les activités terroristes.
中国政府并正考虑修改刑法以更严厉打击恐怖主义犯罪活动。
Il pourrait en outre être nécessaire de durcir les peines applicables à certains crimes et délits qui deviennent plus nombreux avec Internet.
此外,可能需要加大对某些犯罪
惩罚,以解决在互联网环境下
某些犯罪成风问题。
Cette loi durcit les contrôles touchant l'exportation, la réexportation, le transbordement et le transit des marchandises, des technologies et du matériel sensibles.
这一法令加强了对敏感货物、技术和装备
出口、再出口、转运和过境
管制。
Face à la question des armes de destruction massive, les États doivent durcir leur détermination de réaliser le désarmement, y compris nucléaire.
为有效解决大规模毁灭性武器
问题,各国必须下更大
决心,实现裁军,包括核裁军。
Malheureusement, cette année, de nouvelles mesures ont été mises en place pour durcir l'embargo, mesures s'appliquant aux voyages et aux transactions financières.
令人遗憾
是,今年又采取了进一步措施,加强了对旅行和金融交易
禁令。
Israël continue à durcir le siège militaire qu'il impose contre tous les villages et villes palestiniens, les isolant ainsi des zones environnantes.
以色列继续加紧对所有巴勒斯坦城镇和村庄
军事封锁,将这些城市和村庄与它们
周围地区隔离。
Nous devons veiller à ne pas prolonger indûment l'impasse actuelle, afin de décourager les factions de durcir leurs positions sur cette question.
我们应谨慎小心,不要使目前
僵局拖得过久,以避免各派对这一问题
立场变得更加强硬。
Le temps et l'énergie dépensés sur cette question cette année n'ont fait que durcir les positions et accroître les divisions entre les Membres.
过去一年就此问题费时费力,结果仅仅使各方立场变得更加僵硬,会员国之间
分歧更加严重。
Depuis quelques jours, Israël, puissance occupante, durcit la campagne militaire qu'il mène contre le peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
过去几天来,占领国以色列一直在加紧对包括东耶路撒冷在内
巴勒斯坦领土上巴勒斯坦人民
军事攻势。
Les conditions dont sont assortis les financements extérieurs ont été durcies, tant pour les financements de source publique que pour ceux de source privée.
外部融资条件收紧,无论是公共还是私人来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。