La femme n'est tenue à aucune obligation de restitution s'il s'avère qu'elle était fautive.
如果发现她有过错时,则没有义务退还这些生活费。

记忆力, 坏记性
, 有过失
司机处以罚款
, 有缺陷
计算
货币
引文
人是她
,犯罪
;
;
;
,不能容许
,不能容忍
;
, 招致损害
;
;La femme n'est tenue à aucune obligation de restitution s'il s'avère qu'elle était fautive.
如果发现她有过错时,则没有义务退还这些生活费。
L'environnement actuel dans notre univers mondialisé a cruellement écarté ce genre d'interprétation fautive.
全球化
世界中
目前环境已毫不客气地和


方式消除了这种错误观念。
En outre, l'époux qui est fautif abandonne tous ses droits de succession.
此外,犯有过失
配偶还丧失所有
继承权。
Si les mesures prescrites ne sont pas prises dans les délais impartis, l'employeur fautif est frappé d'une amende.
如果雇主没有遵守规定
措施,即处以罚金。
Presque tous les journalistes qui y ont été tués enquêtaient sur la corruption et des allégations de gestion fautive.
在这些国家中,几乎所有遇害
记者都是在对腐败和指称
管理不善等问题展开调查时遇害
。
Dans tous ces cas de figure, le premier fautif est l'État auteur, l'autre État ayant simplement un rôle d'appui.
每一情况下
主要
违法者为行为国,协助国只起到支持
作用。
Le non-respect des règles relatives à l'identification des clients peut donner lieu à l'imposition d'une amende administrative à l'établissement fautif.
不遵守验证客户要求
机构可能被处民事罚款。
Une autre proposition était de remplacer les mots “comportement fautif dans des circonstances” par les mots “tentative d'entraver la procédure”.
该项建议
另一种提法是将“情形中
不正当行为”改为“试图妨碍程序
行为”。
La configuration de ce système excluait toute possibilité de classement fautif, éliminant ainsi les erreurs dans les états qu'il produisait.
该系统
设置不允许有分类错误,从而杜绝了该系统生成
报告中出现这种错误。
S'agissant de la pension alimentaire, le résultat dépend de la question de savoir si le mari est jugé fautif ou non.
关于赡养费,结果取决于是否发现丈夫有过错。
On a fait remarquer que la proposition faisait référence au “comportement fautif dans des circonstances”, notion qui pourrait être trop vague.
有与会者指出该建议提及“情形中
不正当行为”概念,这一概念可能太过模糊。
On a souligné que l'on ne savait pas si le terme générique “comportement fautif” visait seulement les arbitres ou les parties aussi.
据指出,泛泛提及“不正当行为”没有澄清所指
是谁
行为,可能仅指仲裁员
行为,也可能还指当事各方
行为。
À titre de mesure conservatoire, il peut également suspendre provisoirement de ses fonctions un fonctionnaire fautif, avec ou sans retenue de traitement.
作为一项预防措施,他也可以暂停渎职官员
职务,停止或不停止其待遇。
Elle précise que les contre-mesures n'ont pas pour objet de punir l'État fautif, mais amener cet État à s'acquitter de l'obligation violée.
反措施
目
不是惩罚不法行为
国家,而是促使它遵守已遭违背
义务。
Il appartiendra au pays concerné, qui a autorité disciplinaire sur les membres de son contingent, de recouvrer ces sommes auprès des soldats fautifs.
部队派遣国拥有惩戒其特遣队成员
权力,可以采取行
从有关士兵处追还这笔钱。
Dans ce processus, il est nécessaire d'identifier ceux qui n'ont pas su s'acquitter de leurs responsabilités et d'engager des poursuites contre les fautifs.
必须查明那些未能履行职责
人,这是这个进程
部分必要工作;同样,必须起诉那些违法犯罪
人。
La réponse serait-elle la même si le comportement fautif de l'État ne répondait pas à une demande mais était seulement autorisé par l'organisation ?
如果该国
不法行为不是该组织要求
,而是该组织授权
,答复会是一样
吗?
Le Comité consultatif a été informé que la MINUL avait mis en place des mécanismes de contrôle énergique pour prévenir et déceler les comportements fautifs.
咨询委员会被告知,联利特派团有十分严格
监督政策,防止并查明不当行为。
Le centre de Jérusalem a connu des cas où les inspecteurs avaient mal enregistré l'entretien en hébreu et le texte fautif avait desservi les requérants.
耶路撒冷中心就曾处理过检查员用希伯来文记录面谈经过不准确、所记录
内容不利于接受面谈人提出有关其生活中心是耶路撒冷
主张
情况。
De ce fait, il n'était pas sûr que la disposition soit conforme à la Convention de Vienne, qui prévoyait un traitement différent pour les États fautifs.
因此,它没有明确显示,这项规定符合《维也纳公约》,因为该《公约》明确指出违法国应该受到不同
待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。