Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.
过多妇女无法享受上帝赐予
富庶。
, 特大
身材
, 过分


法语 助 手 版 权 所 有
,过度
,过多
;
,庞大
;
;
,极度兴奋
;
,怪异
;
,滑稽
;
,庞大
;
;
, 未必确实
,不可靠
;Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.
过多妇女无法享受上帝赐予
富庶。
Deuxièmement, nous devons éviter de tomber dans le piège d'une simplification démesurée.
第二,我们应当
免跌入过分简单化
陷阱。
Les femmes souffrent de façon démesurée de l'occupation.
妇女因占领而遭受
困苦更高于其他人。
Pour terminer, je dois réaffirmer la nécessité d'éviter d'avoir des attentes démesurées.
最后,我必须重申必须
免期望过高。
Elle a déjà bénéficié d'une période de grâce démesurée.
它已经享有过多
宽限期。
Le droit international humanitaire a été bafoué de manière démesurée et systématique.
国际人道主义法律遭到严重和系统
践踏。
Il est consternant de constater l'augmentation démesurée des dépenses militaires mondiales depuis les deux dernières années.
令人震惊
是,过去几年,全球军事支出一直在稳步上升。
Des attentats inexcusables, une répression démesurée, des victimes sans cesse plus nombreuses, essentiellement du côté palestinien.
东人
暴力行为不可原谅,镇压行动过渡,受害者日益增加——受害
基本上是巴勒斯坦方面
人。
Nous sommes profondément préoccupés par l'intensité des combats et par le recours démesuré à la force.


严重程度以及过度使用武力使我们深感关切。
Il serait donc irréaliste de nourrir des espoirs de développement démesurés sur la base de l'aide.
因此,过分希望通过援助促进发展是不现实
。
Les cinq membres permanents, certains plus que d'autres, exercent une influence démesurée sur les décisions du Conseil.
五个常任理事国——有
比其它更多地——对安理会
决定施加了过度
影响。
L'emploi démesuré et désespéré de la violence contre la population civile, aussi bien palestinienne qu'israélienne, doit cesser.
对巴勒斯坦和以色列平民过度和绝望地使用暴力情况必须停止。
Deuxièmement, je souhaite relever les retards démesurés et inexcusables dans la soumission des demandes de biens humanitaires.
第二,我要指出在提出人道主义供应品
申请方面毫无理由
、过度
拖拉问题。
Il a affirmé que la dramatisation et l'internationalisation de l'incident frontalier par Djibouti avait pris des proportions démesurées.
他声称,吉布提对这起边界事件渲染夸张并使其国际化
做法太过份了。
Toutefois, les attentes deviennent facilement démesurées et les communautés peuvent être déçues lorsque leurs espoirs ne se concrétisent pas.
但是,预望容易膨胀,当其希望没有实现时各社区会失望。
Le recours excessif et démesuré à la force contre les Palestiniens a exacerbé les tensions et avivé la violence.
对巴勒斯坦人过度和过分使用武力加深了紧张局势,引起了新
暴力行为。
Des ambitions moins démesurées (et plus de retenue) permettraient aux négociations de surmonter les blocages rencontrés ces dernières années.
如果能够将期望放低一点,(如果能够自行克制),则将推动谈判,使其打破过去几年
僵局。
Ces facteurs ont un impact démesuré sur les femmes, les Maoris et les peuples issus des Îles du Pacifique.
这些因素对妇女、毛利人和太平洋岛屿人
影响程度不一。
Nous ne devons sans doute pas faire preuve d'une ambition démesurée quant à ce qui est réalisable à court terme.
也许我们不应奢望在短期内可实现什么。
Comment se fait-il que moins de 5 % des Membres de l'Organisation continuent d'exercer un pouvoir démesuré sur tous les autres?
本组织不到5%
会员国怎么可以继续对我们其余
会员国行使过度
权力?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。