Dans le lointain, les montagnes se dissolvent sous un crépuscule rose.
在遥远的地方,群山在玫红的暮色中逐渐消逝。
Dans le lointain, les montagnes se dissolvent sous un crépuscule rose.
在遥远的地方,群山在玫红的暮色中逐渐消逝。
Le bateau s'échoue doucement sur le bord sableux du lac au crépuscule.
船在黄昏时轻轻搁浅在湖边的沙岸上。
Les fidèles offrent des roses en adoration devant la statue sacrée au crépuscule.
信徒们在黄昏时向神圣雕像献上玫瑰,以示崇敬。
Le carillon de l'église résonne dans la vallée au crépuscule.
教堂的钟声在黄昏时回荡在山
中。
La vieille voiture rouge grinçait en roulant sur la route côtière au crépuscule.
那辆老旧的红色汽车在暮色中沿海岸公路嘎吱作响地行驶。
Le ciel était réellement teinté d'orange au crépuscule, comme un feu mourant.
天空在黄昏时分真的被染成橙色,宛如燃尽的火焰。
Le pêcheur riverain jetait son filet au crépuscule, sous le reflet argenté du fleuve.
那位河岸渔夫在暮色中投下渔网,河面映出银光。
Ne remarquent-t-ils pas que nous approchons du crépuscule des empires?
难道它们没有注意到帝国时代夕阳西下?
Survenue au crépuscule du XXe siècle, la fin de la guerre froide a fait naître l'espoir d'un monde meilleur.
二十一世纪初冷战的结束给人们带


将会更美好的希望。
La crise humanitaire au nord, dont vous parlez, vous en parlez « au crépuscule du problème », c'est-à-dire lorsque le problème est presque terminé.
你们在谈论北部的人道主义危机,当你们谈论时,“问题已处于尾声”,即问题已快要解决。
D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.
据一位在巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在黄昏前开始猛烈轰击。
La reconnaissance croissante du caractère sacré de la vie, qui voit également le rejet croissant de la peine de mort, doit s'accompagner d'une protection totale de la vie humaine précisément au moment où elle est la plus faible, c'est-à-dire à ses premiers balbutiements et à son crépuscule naturel.
人们日益认识到生命的神圣性——这也反映在越
越多的人反对死刑——与此同时,有必要在人类生命处于最脆弱时期,也就是在其初始和自然终结之时,对其进行全面的保护。
Toutefois, pour de nombreux observateurs, l'avènement de ce nouveau siècle a coïncidé également avec une période très difficile pour les instances chargées de la maîtrise des armements et du désarmement, où l'on a craint que les avancées très concrètes obtenues au crépuscule du XXe siècle pourraient être remises en cause.
然而,许多观察家认为,在这一新世纪到
之际,军备控制和裁军界恰好也在蹒跚而行,有人担心,在二十世纪末取得的非常真实的进展可能受到质疑。
L'algorithme de détection du brouillard et des nuages bas mis au point par l'Institut central de météorologie et de géodynamique de l'Autriche, institut partenaire de l'Institut slovaque d'hydrométéorologie, a été mis en œuvre et amélioré pour permettre une meilleure détection des nuages bas et du brouillard dans des conditions critiques (crépuscule).
奥地利气象学和地球动力学中央学会(ZAMG),是斯洛伐克水文气象研究所的一个合作伙伴,由它开发出的
和低云层探测的算法被采用,这种方法后
又得到
继续开发,能够对处于临界条件(黄昏)下的低云层和
进行更为有效的探测。
Reste cependant - et ce n'est pas négligeable - que l'observation d'autres objets éclairés par le Soleil, tels les astéroïdes proches de la Terre qui évoluent à l'intérieur de l'orbite terrestre ou les débris spatiaux, ne peut se faire qu'au crépuscule et souffrirait donc directement d'une abondance d'objets lumineux à ce moment précis.
但要强调的是,对其他受日照的物体如地球轨道内部的近地小行星或空间碎片的观测也必须在黎明时进行并将直接受到那时明亮物体激增的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。