Le vieux phare, entouré de brume, se dressait environ trois kilomètres au large.
那座被雾气环绕的古老灯塔,距离海岸大约三公里。
Le vieux phare, entouré de brume, se dressait environ trois kilomètres au large.
那座被雾气环绕的古老灯塔,距离海岸大约三公里。
Le sentier serpente à travers la brume épaisse du matin.
小径蜿蜒穿过清晨浓雾。
Ce document a été présenté et approuvé à la quatorzième réunion de l'Équipe technique spéciale sur la brume et à la huitième réunion ministérielle de l'ANASE sur cette question.
该份文件已提交给烟雾问题特别技术小组和关于烟雾问题的第八次东盟部长级
议、并得到了赞同。
On s'emploie actuellement à perfectionner les moyens permettant de caractériser les incendies et à encourager le recours aux méthodes de télédétection pour suivre le mouvement de la fumée et de la brume.
目前,正在开展各项活动,提高确定火灾活动以及利用遥感方法纠正烟霾移动方向的能力。
Les phénomènes atmosphériques transfrontières comme la brume sèche, « les nuages atmosphériques bruns », les dépôts acides et les tempêtes de poussière et de sable ne semblent pas s'atténuer, compromettant notre santé et influant négativement sur l'environnement.
跨界大气污染问题,如烟霾、“大气棕色云团”、酸沉降、尘暴和沙尘暴都没有减退的迹象,威胁到我们的健康,并给环境带来有害影响。
Un certain nombre de délégations ont également cité l'accord historique sur la pollution atmosphérique transfrontière passé entre le Canada et les États-Unis d'Amérique afin de réduire d'une manière significative les polluants qui causent de la brume.
这些代表团表示大力支持他们已经签署的
合
/区域经委
《远距离越境空气污染公约》,并指出这些经验可以作为区域合作的实例,以供其他区域参考。
Le problème que pose la brume sèche transfrontière qui afflige périodiquement l'Asie du Sud-Est est étroitement lié à la déforestation et à l'expansion des plantations commerciales, en particulier les palmiers à huile, dans les zones de forêts.
经常影响东南亚的跨界烟霾问题与毁林、森林地区商业种植园的扩大,尤其是油棕榈种植园的扩大有密切关系。
Le PNUE a fourni une assistance juridique au secrétariat de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) pour l'élaboration d'un cadre juridique régional concernant la pollution atmosphérique transfrontière, en particulier par la brume et les feux de forêts.
环境署向东南亚

盟(东盟)秘书处提供了有关制定防止越境空气污染、特别是来自烟雾和森林火灾的污染的区域法律框架方面的法律援助。
Une autre délégation a fait observer que l'établissement d'un programme pour résoudre le problème transfrontière créé par la fumée et la brume dans la région de l'Asie du Sud-Est devait être suivi par des mesures concrètes avec l'assistance des organisations internationales compétentes et des pays donateurs.
另一个代表团指出,设立了处理东南亚地区跨界烟雾问题的方案后,必须在有关
际组织和捐助
的援助下采取具体行动,贯彻执行该项方案。
On continuera en outre à apporter une aide pour renforcer les efforts de surveillance régionaux et accroître l'efficacité de la gestion des pollutions causées par la fumée et la brume (ainsi que par les autres agents transfrontières) en oeuvrant pour une coordination et un échange d'information plus poussés.
将继续提供援助,通过促进交流资料和协调工作,加强区域监测工作,并改善对烟霾(和其他越境)污染事件的管理。
Les effets des incendies indonésiens ont été particulièrement étendus et intenses, créant une brume dangereuse pour la santé au-dessus d'une grande partie du Sud-Est asiatique, qui a envoyé des milliers de gens à l'hôpital et obligé à fermer les écoles et les entreprises, ce qui a coûté des milliards de dollars.
印度尼西亚的火灾面积特别大和特别严重,使东南亚许多地区笼罩着危及健康的烟雾,成千上万的人进了医院,学校和商店关门,造成几十亿美元的损失。
En Équateur, grâce aux connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts qu'avaient des communautés autochtones et locales sur l'effet bénéfique pour certaines cultures de la brume localisée captée par des forêts alentour, les administrateurs de ressources forestières ont pu mieux cerner l'importance du captage de la brume pour l'approvisionnement en eau et les aires d'alimentation.
在厄瓜多尔,由于土著和地方社区具有传统森林知识,了解到一些作物因附近森林积聚雾气而受益,森林资源管理者因而能够更好了解集水区雾气积聚对供水的重要性。
Le Brunéi Darussalam est déterminé à redoubler d'efforts en faveur de la gestion de l'environnement et du développement durable par le biais de sa stratégie nationale pour l'environnement et de l'action menée à l'échelle régionale dans le cadre de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), notamment pour résoudre le problème de la brume sèche.
文莱致力于通过其
环境战略和东南亚

盟(东盟)为解决烟雾等问题而提出的地区倡议加强其环境管理和可持续发展的工作。
Il est largement admis que le progrès scientifique et technologique non seulement offre la possibilité d'influencer l'environnement naturel de façon positive (par exemple, par l'ensemencement des nuages, la prévention de la grêle, la dispersion des brumes et la neutralisation de la force destructrice des ouragans et des typhons), mais également facilite l'utilisation militaire et technique de modifications délibérées de l'environnement.
大
普遍确认,科学技术进步不仅使人们有可能以有利的方式影响自然环境(例如人工降雨、预防冰泡、驱散雾气、抵销飓风和台风的摧毁性力量等等),而且也
便利以军事目的利用改变环境的技术。
Le PNUE a notamment apporté son appui à la conclusion de l'Accord de l'ANASE sur la pollution transfrontalière due à la brume, à la mise en oeuvre de la stratégie d'action pour la formation et l'éducation environnementales dans la région du Pacifique, à la préparation du rapport sur l'état de l'environnement en Asie du Sud et à un projet régional sur les tempêtes de poussière et de sable.
环境署还特别为东盟的《毒雾越境污染协定》的缔结、太平洋区域的环境培训和教育行动战略的实施、南亚环境状况报告的编制、以及一个关于防治沙尘暴的区域项目提供了支持。
声明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。