Les tentatives faites pour blanchir le nazisme et pour déformer l'histoire sont préoccupantes.
粉饰纳粹主义和歪曲历史的企图引起了人们的担忧。
, 使洁
, 使变
, 使发
; 漂
:
羊毛
[如加宽行距、增加空
部分等]
色; 盖上一层
色物:
天花板
雪覆盖山顶。
衣、床上用品等)

衣拿去洗
的寄宿者
菜
, 发
; [引]头发变
:
了。
了。
色(东西):
灰
法 语 助手
+ir动词后缀
场;洗衣房,洗衣店;洗衣业
,漂
Les tentatives faites pour blanchir le nazisme et pour déformer l'histoire sont préoccupantes.
粉饰纳粹主义和歪曲历史的企图引起了人们的担忧。
Normalement, les languettes de pH blanchissent et changent de couleur avec le temps.
通常,pH测试条会褪色甚至久而久之改变颜色。
Les récifs, base de notre chaîne alimentaire, blanchissent et meurent périodiquement.
构成我们食物链基础的珊瑚礁周期性地
化、死亡。
Nous ne voulons pas non plus qu'elle blanchisse les diamants issus des zones de conflit.
我们还想确保我国钻石业不将滴血钻石漂
。
Depuis peu, le jeu sur Internet est également perçu comme un moyen de blanchir de l'argent.
最近,还
利用互联网进行赌博看作是进行洗钱活动的一种可能手段。
Il était à la fois le principal responsable financier du réseau et celui qui blanchissait les fonds.
他担任该网络的首席财务长,同时从事洗钱的勾当。
La meilleure stratégie propre à faire pièce à la criminalité organisée consiste à l'empêcher de blanchir ses capitaux.
削弱有组织犯罪的最佳战略就是
其洗钱能力。
Le FMI estime que les sommes blanchies chaque année représentent au total de 3 % à 5 % du PIB mondial.
货币基金组织估计,每年洗钱的总数相当于世界各国
生产总值的3-5%。
Parce qu'ils sont petits et précieux, les diamants servent à effectuer des transactions illicites, blanchir de l'argent, acheter des armes, etc.
由于钻石体积小价值高,常常被用于非法交易、洗钱、购买武器等方面。
Le programme prévoyait également des mesures efficaces pour empêcher que des institutions financières ukrainiennes soient utilisées pour blanchir les produits du crime.
该方案还规定了有效措施,以防止乌克兰金融机构被用于清洗犯罪收益。
C'est ainsi que les transactions soupçonnées de financer des actes terroristes seront signalées et suspendues comme celles soupçonnées de blanchir des capitaux.
因此对涉嫌可能资助恐怖行动的交易将受到用于涉嫌洗钱的同一汇报和查禁系统的检验。
Pour empêcher les organisations criminelles d'abuser des institutions financières pour blanchir des produits illicites, il faut plus que des règlements bancaires stricts.
打击想清洗非法所得的犯罪组织对金融机构的滥用,超出了严格的银行监管的范围。
En vertu des dispositions précitées, toute personne qui a blanchi, ou entrepris de blanchir, le produit du crime peut être poursuivie en justice.
根据上述规定,任何人如果清洗和企图清洗犯罪收益,都可能被绳之以法。
Les recommandations visant à prévenir l'utilisation des institutions financières pour blanchir les capitaux issus du crime doivent être appliquées par tous les États Membres.
各会员国应执行为防止利用金融机构清洗犯罪所得资金而制定的建议。
Nous demandons à chacun de se laisser guider par des critères objectifs et non par le souhait de blanchir ceux qui ont lancé l'agression.
我们吁请各方以客观标准为指导,而不是为那些发起侵略的人作掩盖。
Il surveille également le trafic d'objets de valeur et autres marchandises pouvant être utilisés pour blanchir des capitaux ainsi que les modalités de règlement employées.
该部还监测可用于洗钱目的贵重商品和其他商品、以及有关款项的支付方式。
Les fonds détenus dans les pays où il est facile de blanchir des capitaux doivent être restitués aux pays d'origine, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale.
必须按照大会决议,将洗钱天堂持有的资金归还来源国。
Lorsque des techniques sophistiquées sont utilisées pour blanchir et placer des fortunes transférées à l'étranger par de hauts responsables gouvernementaux, les méthodes d'enquête traditionnelles sont rarement efficaces.
涉及到复杂的洗钱问题和高级政府官员出境财富的投资问题时,传统的调查方法常常归于无效。
Cette réforme contribuerait à faire en sorte que ceux qui ont été injustement accusés puissent se blanchir et que ceux qui ont été justement accusés soient déclarés coupables.
这一改革将有助于确保那些无端被控的被告找回清
,那些有罪在身的被告被定罪。
À mesure que la concentration des gaz à effet de serre augmente dans l'atmosphère, les températures s'élèvent, le niveau des mers monte, les océans s'acidifient et les coraux blanchissent.
由于大气层中温室气体的浓度加大,气温升高,海平面上升,海洋酸化,珊瑚被漂
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。