Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
我们应加紧国际间
努力,对付并战胜这些可怕
威胁。
, 恐怖
, 可憎
, 可恶
, 恶劣
目击者。
, 丑陋


厌
, 不愉快
, 使人不舒服
夸>
旅行极不愉快。
欧洲雇佣兵
噩梦
厌
人
,骇人
;令人
厌
,叫人难受
;猛烈
;非常多
,恐怖
,可憎
;
,可恨
;
,可恶
,
厌
;
,不净
,肮脏
,污秽
;
,吓人
;
,怪异
;
,残
,凶暴
;
,下流
,无耻
;
,不光彩
;
,令人惊恐
,吓人
;
,骇人
;Il nous faut intensifier nos efforts au niveau international pour maîtriser ces affreuses menaces.
我们应加紧国际间
努力,对付并战胜这些可怕
威胁。
En fait, c'en est une des formes les plus affreuses.
实际上占领是恐怖主义
最丑恶形式之一。
Ce qui s'est passé à Mitrovica notamment est affreux.
米特罗维察发生
情况特别令人震惊。
La politique de collectivisation était une lutte affreuse… Dix millions.
“噢,不是
,集体农庄政策是一场可怕
斗争……一千万人……这是可怕
……这是绝对必要
。”
La situation humanitaire à Gaza, qui reste affreuse, suppose aussi une réponse continue de la communauté internationale.
加沙
人道主义局势依然严峻,因此,同样需要国际社会持续作出反应。
Des innocents ont été massacrés, et des enfants, femmes, personnes âgées et malades soumis à d'affreuses tortures et mutilations.
无辜平民

,儿童、妇女、老人和病人经受了可怕
酷刑和残伤。
Outre le phénomène des enfants soldats, ces sociétés sont traumatisées par les blessures affreuses dont souffrent ces enfants innocents.
除了儿童兵
现象外,这些社会还因为这些无辜儿童所收到
可怕伤
而受到进一步创伤。
Cette session de l'Organisation des Nations Unies nous amène à un point tournant dans notre lutte contre cette affreuse maladie.
本次联合国特别会议标志着我们同这一顽固
疾病斗争
一个转折点。
C'est pourquoi je voudrais solennellement ici mettre en garde contre les thèses affreuses du révisionnisme, dans leur vaine tentative de falsification de l'histoire.
这就是为什么我现在要郑重提醒大家注意骇人听闻
修正主义言论,因为这种言论徒劳地企图篡改历史。
Ce danger affreux et terrible a d'un seul coup modifié radicalement les fondements de la politique de sécurité telle que nous la connaissions.
这种怪诞、可怕
危险一下子迅速改变了我们所了解
安全政策
基础。
Dans le cas des conflits armés, les affreuses images diffusées par les médias sont extrêmement troublantes et témoignent de la gravité du problème.
就武装冲突而言,媒体传播
令人震惊
画面令人极其不安,并证明了问题
严重性。
D'autres sont victimes des activités humaines les plus affreuses et les plus ignobles qui soient - vendus comme esclaves et victimes de violences sexuelles.
另一些儿童成为最丑恶和最可耻
人类活动
受
者——一些人
卖作奴隶并受到性虐待。
Pour le cinquième anniversaire de cette tragédie, les écrans de nos télévisions ont de nouveau montré des scènes affreuses de souffrances et de mort.
这场悲剧
五周年纪念,再次使我们
电视屏幕充满痛苦与死亡
可怕景象。
La guerre a donné naissance à une génération de voyous drogués et équipés d'armes de destruction massive, qui laissent dans leur sillage une affreuse misère.
它产生了一代吸毒成瘾流氓,他们配有大规模毁灭武器,将人们推入苦难
深渊。
La menace des fusils a montré son affreux visage dans les écoles, dans les rues et lors des guerres civiles dans différentes parties du monde.
枪支
威胁已经在世界各个角落,在学校、街上、以及在内战中表现出其丑恶
嘴
。
Dans le sillage de ces ravages affreux, la communauté internationale a fait preuve d'un sens de la solidarité qui nous emplit à juste titre de fierté.
在发生如此可怕
破坏之后,国际社会表现了八方支援
精神,使我们有理由感到自豪。
Et toutes les tentatives désespérées des représentants d'Israël pour déguiser l'affreuse réalité ou tromper l'opinion publique internationale en parlant du terrorisme mais pas de l'occupation, échoueront.
不管以色列代表如何美化丑恶
事实或如何企图通过大谈恐怖主义而不谈占领来误导国际公众舆论,所有这些绝望
企图都是注定要失败
。
Toutefois, la lutte pour le pouvoir se traduit souvent par des horreurs et d'affreuses effusions de sang, ainsi qu'en témoigne ce qui se passe en Afghanistan.
然而,争夺权力
斗争常常采取可怕和流血
方式,阿富汗
事态发展明显证明了这一点。
Dans les groupes armés tels que l'Armée de résistance du Seigneur et dans un certain nombre de pays, les enfants continuent d'être exploités de cette affreuse manière.
在诸如上帝抵抗军等武装团体和一些国家中,儿童仍然以那种可怕
方式遭受剥削。
Jonas Savimbi continue de rejeter les résolutions du Conseil de sécurité et persiste à recourir à l'affreuse logique de la guerre comme moyen de s'emparer du pouvoir politique.
若纳斯·萨文比继续抵制安全理事会
各项决议,坚持采用可耻
战争逻辑作为其夺取政治权力
手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。