Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.
这将
宗教与文化得以繁荣
。
(花朵)开放; [喻]
开, 张开:
田野里的花儿开放了。
快乐,
喜悦:
们喜笑颜开。
人心花怒放。
焕
:
精神焕
。
一听到这消息, 就变得喜笑颜开。
分
,
分成长:s'épanouir: fleurir, prospérer, éclore, s'ouvrir, se dérider, se réaliser, verdoyer
réjouir, étoffer, éclore, ouvrir, se déployer, fleurir, se réaliser, prospérer, développer, réaliser,s'épanouir: décliner, dépérir, régresser, s'assombrir, s'étioler, se rembrunir, se replier, végéter, faner, fané, languir, languissant, recroqueviller, se recroqueviller, se renfrogner
rétrécir, assombri, assombrir, dégrader, dépérir, faner, fané, fermer, fermé, flétrir, oppresser, oppressé, refermer, rembrunir, resserrer, resserré,
;
开;
高兴;Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.
这将
宗教与文化得以繁荣
。
Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.
有可持续
,就不能实现持久和平。
Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.
它还剥夺了人们取得成功的机会。
La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.
童年时期的贫穷会损害儿童的生存、
育和茁壮成长的能力。
La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.
施政的代价不菲,而且为了培育调教和成长状大,需要有人支持。
Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.
我们与其
国家的伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。
Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.
它们还点燃了我们想象力。
Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.
极端分子存在于一个千百万人失去正义和尊严的环境中。
De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.
以此方式,人才能够实现真正的自由并兴旺
达。
Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.
们保护儿童,并帮助儿童生存和成长。
Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.
家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中
。
Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.
残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。
Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.
男子也面临偏见和不平等的机会,这
得
们难以自我
。
Les femmes peuvent s'épanouir et suivre leurs aspirations dans tous les domaines de la vie sociale.
她们能在所有的社会生活领域
挥才能和实现理想。
Acquérir des connaissances veut de plus en plus dire s'épanouir, dans un sens individualiste et presque mystique.
知识已成为关于改善自我的个人的几近神秘的概念。
L'un des principaux aspects de ce travail consiste à faire en sorte que les femmes s'épanouissent pleinement.
确保妇女实现其人的
分潜力,是这一工作的重要方面。
Depuis lors, ils vivent une vie épanouie à Istanbul et contribuent à la diversité culturelle de la Turquie.
自那以来,
们一直在伊斯坦布尔过着幸福的生活,并为土耳其的文化多样性作出贡献。
Le Japon espère que les relations de coopération entre les deux organisations continueront de s'épanouir dans divers secteurs.
日本希望,两个组织之间的合作关系将在各个领域继续蓬勃
。
Certains ne demandent pas à être promus, mais à changer de poste pour avoir un travail plus épanouissant.
有些人不要求晋升,但希望转到更有作为的岗位。
Et, ce qui est encore plus important, nous avons une population jeune, fortement motivée pour s'épanouir, apprendre et travailler.
更加重要的是,我们青年人抱有很高的增长、学习和工作动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。