L'impunité avec laquelle Israël a pu commettre ses crimes a enhardi son gouvernement.
允许以色列犯下这些罪行而不受惩罚令该
政府胆大妄为。



事
得大胆,
得勇敢, 鼓起勇气:
事L'impunité avec laquelle Israël a pu commettre ses crimes a enhardi son gouvernement.
允许以色列犯下这些罪行而不受惩罚令该
政府胆大妄为。
La culture de l'impunité enhardit les auteurs de crimes contre les civils innocents.
有罪不罚的文化助长危害无辜平民罪行肇事者的气焰。
Les terroristes sont enhardis par ces prétendues réussites tactiques.
这表明此类祸害越来越具有跨
的一
。
Ils se sont de plus en plus enhardis et ont intensifié leur campagne d'opposition au gouvernement.
他们越来越嚣张,并已加速进行他们与政府对峙的活动。
Le dernier veto des États-Unis au Conseil n'a fait qu'enhardir les agresseurs qui poursuivent et intensifient leurs crimes en toute impunité.
美
最近在安理会进行的否决使侵略者更加胆大妄为地,显然不受惩罚地继续和扩大他们的罪行。
Cela a eu pour effet d'enhardir les responsables et leur a donné carte blanche pour se livrer à de tels agissements.
这反过来使得犯罪
更胆大妄为,使他们得以随心所欲地犯下此类行径。
Le nombre croissant d'incidents indique que les militants s'enhardissent de plus en plus pour ce qui est de remettre en cause l'Autorité palestinienne.
此类事件的不断增多表明,武装分子在挑战巴勒斯坦权力机构方

得越来越大胆。
Ces développements mondiaux et régionaux enhardissent les gouvernements nationaux à prendre des mesures qui feront une différence dans la vie de leurs enfants.
这些全球和区域发展鼓励各
政府采取行动,将改
他们
内儿童的生活。
Plus important encore, cela va renforcer le sentiment d'impunité des dirigeants israéliens, qui se sentiront enhardis pour poursuivre et pour étendre leurs opérations militaires à Gaza et ailleurs.
更重要的是,它将加强以色列领导
的免罪感觉,它们将认为受到了鼓励,可以扩展其在加沙和其它地方的军事行动。
L'UNITA s'est enhardie, sa machine de guerre s'est renforcée et le groupe rebelle a continué de recourir au conflit armé plutôt que de retourner au processus de paix.
安盟的胆量大了,它的战争机器加强了,反叛团伙继续诉诸武装冲突,而不是回到和平进程。
À terme, un projet de résolution comme celui-ci enhardit les terroristes, encourage des contre-attaques et contribue au but ultime des terroristes qui est de faire dérailler le processus de paix.
最后,这样一份决议草案只会为恐怖分子壮胆,鼓励报复,纵容恐怖分子以挫败和平进程为最终目标。
De fait, la campagne médiatique sans fondement a enhardi l'Éthiopie, qui exige maintenant que le Conseil de sécurité impose des sanctions punitives à l'Érythrée, la victime de cette occupation illégale.
事实上,这种毫无根据的媒体攻势助长了埃塞俄比亚的气焰,它现在要求安全理事会对其非法占领行动受害者厄立特里亚“实施惩罚性制裁”。
Le fait que les responsables concernés et les organes de l'ONU n'aient pas pris rapidement les mesures qui s'imposaient a enhardi le régime israélien, qui poursuit ses atrocités et ses actions illicites.
由于联合
相关官员和机构不采取有实际、及时和适当的行动,以色列政权更加有恃无恐地实施暴行和非法行动。
La récente recrudescence de l'insécurité en Afghanistan montre clairement que les tentatives entreprises par quelques pays d'établir des contacts avec certains groupes extrémistes et terroristes sont contreproductives et n'ont fait que les enhardir.
阿富汗的不安全状况最近加剧显然表明,
些
家试图与
些极端主义和恐怖主义团伙接触的做法适得其反,只会为它们壮胆。
Malheureusement, la politique de passivité imposée au Conseil de sécurité plusieurs décennies durant face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste, a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.
令
遗憾的是,由于过去几十年安全理事会在处理犹太复
主义政权实施的有案可稽的核武器计划方
的无为政策,致使该政权恣意妄为,竟然公开承认拥有核武器。
Malheureusement, l'inaction imposée au Conseil de sécurité depuis plusieurs décennies par les États-Unis face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.
不幸的是,过去几十年来,美
迫使安全理事会在处理犹太复
主义政权所实施的有案可稽的核武器计划问题方
陷于无能为力的地步,使这一政权胆大妄为,明确承认非法拥有核武器。
Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité enhardi Israël à faire fi de la volonté de la communauté internationale qui est reflétée, notamment, dans les nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.
无疑,安理会的无所事事使以色列有胆量无视除其他外反映在众多大会决议中的
际社会的愿望。
Elle a souligné que l'impunité dont jouissaient les auteurs de tels actes enhardissait les fanatiques et que le Gouvernement avait l'obligation première de protéger les citoyens contre l'intolérance et la discrimination fondées sur la religion.
她强调,煽动宗教仇恨的行为不受处罚会鼓励偏见势力,政府的首要义务是保护公民免受宗教不容忍和歧视之害。
L'appui zélé de l'actuel gouvernement aux activités illégales de colonisation a encore davantage enhardi les colons, dont les actes de violence et de déprédation à l'encontre des civils et des biens palestiniens se sont nettement intensifiés.
以色列现政府对非法定居点活动的积极支持进一步助长了定居者的气焰,他们对巴勒斯坦平民和财产的暴力行动和欺压已显著加剧。
Le monde est loin de connaître le calme. Un certain pays, enhardi par sa supériorité militaire, scientifique et technologique, tend à maintenir l'unilatéralisme dans les affaires internationales et à rechercher pour lui-même une sécurité absolue.
个别
家在
际事务中的单边主义倾向上升,企图凭借军事和科技优势来谋求自身的绝对安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。