Les conclusions du rapport sont inquiétantes, mais néanmoins saines, car elles appellent à se ressaisir.
报告中的结论发出了一个令人担忧,但却有益的信号,使人警觉。
新抓住,
新捉住:
一个逃跑者
新侵袭,
新控制住:
某物Les conclusions du rapport sont inquiétantes, mais néanmoins saines, car elles appellent à se ressaisir.
报告中的结论发出了一个令人担忧,但却有益的信号,使人警觉。
Un aspect important de tout système de collectivité portuaire est qu'il évite de ressaisir les données.
港口群体系统的一个
要方面是避免了
复输入数据。
Après avoir reçu du PNUD les bordereaux interservices électroniques, le bureau de Genève ressaisit à la main les versements dans le système SIG.
收到开发署的办事处间电子转账凭单之后,日内瓦人道主义事务协调
将付款
新人工输入综管系统。
Aujourd'hui, la MINUSIL s'est ressaisie.
今天,联塞特派团已
恢复。
On l'encourage à développer son esprit d'indépendance et les services d'orientation lui fournissent les instruments et le savoir-faire dont elle a besoin pour se ressaisir et commencer une nouvelle vie.
鼓励妇女独立,并向妇女提供咨询,告知她们如何收拾残局,并教导她们
新开始新生活所需的工具和专门知识。
Toutefois, comme nous pouvons tous le constater, la Thaïlande a trouvé en elle la force de se ressaisir et de reprendre sa marche vers le développement.
但是大家都已
看到,泰国找到了内在的力量,已

起来,
新走上了通向发展的道路。
Tous les papiers étant transmis par voie électronique à la mission destinataire, on n'a plus besoin, comme c'était le cas précédemment, de ressaisir les données - ce qui représente un gain de productivité et l'élimination d'un double emploi.
因为所有有关的资产文件都以电子方式转给接受的特派团,因此消除从前规定的再键入盘存数据的程序,提高效率和避免工作
复。
Ma délégation demeure convaincue que devant l'impasse actuelle dans le processus de paix au Moyen-Orient, l'Organisation des Nations Unies se doit de se ressaisir du dossier et d'assumer sa responsabilité pleine et entière dans la recherche d'une issue au conflit.
我国代表团仍然坚信,鉴于中东和平进程目前陷入僵局,联合国必须再次着手处理这个问题,在设法解决该冲突方面承担其全部职责。
L'administration douanière recevant à l'avance des renseignements complets et à jour sur toutes les opérations, il n'est pas nécessaire de ressaisir cette information au bureau de destination, et les délais de traitement sont considérablement réduits à la frontière, ce qui facilite le commerce.
由于海关事先收到关于所有作业的完整及时的信息,因此没有必要在目的地海关将信息二次加密—— 这样做可大大减少边界信息处理的延误从而促进贸易。
Alors que la communauté internationale se heurte à de graves défis en matière de paix et de sécurité, la Conférence du désarmement n'a pas d'autre choix, pour parler clairement et simplement, que de se ressaisir.
在国际社会和平与安全面临严
挑战的时刻,裁谈会别无选择,只有――用普通而简单的话来说――一起行动起来才行。
La crise actuelle doit être pour l'UNOPS l'occasion de se ressaisir et de se concentrer sur les marchés où la demande est manifeste, où le recouvrement intégral des coûts est possible, et sur lesquels le Bureau pourra répondre aux besoins des clients parce qu'il dispose du savoir-faire nécessaire.
项目
必须抓住其目前问题带来的机会,从而能够进行
组,把
点放在那些需求明确、能够
收全部成本以及项目
有能力满足客户需求的市场上。
Je lance donc encore une fois un appel à tous les partis et mouvements qui ont demandé à des ministres de suspendre leur participation aux activités du Gouvernement de se ressaisir, de rentrer dans Marcoussis et de rentrer dans la République.
因此,我再一次呼吁所有要求部长停止参加政府工作的党派和运动恢复冷静,
到《马库锡协定》的范畴,
到共和国的怀抱。
Il a donc prié le groupe de travail d'envisager la possibilité de faire sienne une résolution du Comité, étant entendu qu'il se ressaisirait de la question après avoir examiné le rapport du groupe de travail sur les technologies de traitement des eaux de ballast.
为此,委员会指示压载水审查组进一步考虑是否通过一份海洋环境保护委员会决议,以便在研究审查组提交的压载水处理技术可用性报告之后
新审议此事。
La République du Tchad demande solennellement à tous les belligérants de se ressaisir en pensant à ces millions de femmes et d'enfants, chaque jour terrorisés, qui ne demandent ni or, ni diamant, même pas la liberté parfois, mais seulement la paix et plus simplement la vie.
乍得共和国庄严呼吁所有交战者彻底改变其行动,想到每天处于恐怖中的数以百万计的妇女和儿童,这些妇女和儿童正在要求的既不是黄金也不是钻石——有时甚至不是自由——而仅仅是和平,甚至仅仅是生存。
Troisièmement, il se peut que le Tribunal ne parvienne pas à respecter les dates butoir fixées dans le cadre de la stratégie d'achèvement de ses travaux s'il doit se ressaisir d'affaires mettant en cause des accusés de rang intermédiaire et subalterne après avoir annulé les décisions de renvoi concernant ceux qui ne seraient pas jugés équitablement par des juridictions nationales.
第三,如果因为地方法院不能坚持公平审判的原则而不得不收
向该地区移交的案件,将它们
新发
国际法庭审理,则也可能对《完成工作战略》的预定日期产生影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。