Ma délégation salue le courage et la lucidité du leader palestinien en ces moments critiques.
我国代表团祝贺巴勒斯坦领导人在这些严重时刻的勇气和
清
。
;
清楚;清晰, 明白



Ma délégation salue le courage et la lucidité du leader palestinien en ces moments critiques.
我国代表团祝贺巴勒斯坦领导人在这些严重时刻的勇气和
清
。
C'est un sujet que je souhaite aborder avec réalisme et avec lucidité.
这是一个我希
以务实和明理的态度来讨论的问题。
Le Secrétaire général a insisté sur l'impératif de lucidité morale.
秘书长强调道义明确的绝对必要性。
Le dialogue de culture doit être conduit avec lucidité et aussi avec humilité.
必须清晰地以及谦恭地进行不同文化之间的对话。
Ils doivent être traités avec lucidité.
必须清晰地处理这些问题。
Nous devons demander pardon et reconnaître avec lucidité les dégâts commis par une partie de l'humanité.
我们必须请求宽恕,并自觉认识到一部分人所造成的损害。
Cette victoire de la cohérence permet d'être optimiste sur la lucidité dont est capable la communauté internationale.
这种在一贯性方面取得的胜利,使人对于国际社会的洞察力
采取乐观的看法。
Seules les valeurs éclairées de l'humanisme, mises en œuvre avec lucidité et détermination, seront capables de stopper la barbarie.
只有以清晰的
和坚定的决心实施人文主义的开明价值观,才

溃野蛮行为。
La lucidité de M. Brahimi a permis de promouvoir le processus politique en vue de rétablir la normalité en Iraq.
卜拉希米先生的智慧是推动恢复伊拉克正常化的必要政治进程的关键。
Les délégations ont rendu hommage à la lucidité et à la transparence du rapport ainsi qu'à sa grande qualité.
代表团欢迎这份内容清晰透、明度高的报告,并称赞报告有很高的质量。
Face à cet enjeu, le devoir du Conseil de sécurité est d'allier fermeté et lucidité autour d'un objectif commun.
面对这一挑战,安全理事会有责任采取坚定和明确的立场,以实现共同目标。
De toute évidence, ce serait manquer de lucidité que de considérer le Kosovo-Metohija comme un cas particulier et sans précédent.
认为科索沃和梅托希亚将是一个特殊和独有的情况显然是自欺行为。
Nous félicitons le Groupe de Rio de sa contribution et de sa lucidité dans les négociations avant et pendant ce sommet.
我想祝贺里约集团在首
会议之前和期间作出的贡献,以及它的明确见解。
L'initiative d'organiser cette réunion et le rapport qu'il a présenté montrent la hauteur de vues et la lucidité avec lesquelles il aborde cette question cruciale.
举行这次会议的倡议和他所提交的报告显示了他在处理这个极重要问题时的卓识和洞察力。
À cet égard, les questions ci-après revêtent, selon le Sénégal, une importance toute particulière et méritent que la Commission les aborde avec courage et lucidité.
在这方面,塞内加尔认为,以下问题尤为重要,本委员会应以勇气和清晰的目光处理这些问题。
Nous attachons une grande valeur à la lucidité et la franchise dont vous avez fait preuve dans nos travaux au cours de ces derniers mois.
我们高度评价你在我们过去几个月期间的辩论中所显示的洞察
力和坦率态度。
Le Secrétaire général a encore fait la preuve de sa lucidité, de son courage politique, et a su ainsi donner une nouvelle chance à la paix.
秘书长再次表现出其清
目光和政治勇气,因而
给和平一次新的机会。
Si les pays développés ont la lucidité stratégique qui convient, ils se rendront compte que cette nouvelle attitude, cet effort additionnel est, plus que juste : absolument nécessaire.
如果发达国家实现了必要的战略设想,它们就会认识到,这种新的姿态,也就是说,这种额外的努力,不仅是公平的,而且也是绝对必要的。
Ils ont examiné avec lucidité les distorsions structurelles et le traitement discriminatoire qui sapent actuellement le système international, et ils ont fait un certain nombre de recommandations constructives.
现实地审视了目前损害国际体系的结构扭曲现象和歧视性待遇,并提出一些建设性建议。
Nous félicitons tout particulièrement le Représentant spécial, M. Brahimi, pour la qualité de ses analyses et la lucidité avec laquelle il appuie l'application du concept de visibilité réduite.
我们特别祝贺卜拉希米特别代表非常有质量的设想和他指导实施“轻微的流离他乡脚印”概念的干练方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。