Durant son long règne, le Roi Malietoa a représenté le Samoa avec sagesse et sagacité.
马列托亚国王长期在位,明智和英明地代表了萨摩亚。
;Durant son long règne, le Roi Malietoa a représenté le Samoa avec sagesse et sagacité.
马列托亚国王长期在位,明智和英明地代表了萨摩亚。
Nous agissons avec la plus grande conscience et avec la plus grande sagacité possibles.
我们根据我们最佳的良知和了解采取行动。
Le peuple palestinien a réagi avec maturité et sagacité.
巴勒斯坦人民成熟和明智地作出了回应。
Privés de leur sagacité, nous nous sentirons bien dépourvus l'an prochain.
明年,没有他们睿智的发言和参与,我们将感到十分惋惜。
Nous exhortons toutes les parties et factions libanaises à faire montre de sagesse et de sagacité pour surmonter ces circonstances difficiles.
我们敦促黎巴嫩各党派表现出智慧和洞察力,以克服这些困难情况。
Ma délégation a toute confiance en votre sagacité pour guider cette session et pour en mener les délibérations à une fructueuse conclusion.
我国代表团充分
信,
将以自己的洞察力领导本届大会及其审议工作,使其获得圆满结果。
Je suis sûr que grâce à vos qualités et à votre sagacité, vous saurez mener les délibérations du Conseil aux résultats souhaités.
我
信,以
的技能和洞察力,
将使安理会审议工作取得预期的结果。
Nous sommes sûrs que la sagesse et la sagacité affichées lors de la conclusion des accords passés mettront sur la voie d'un résultat juste et satisfaisant.
我们
信,在以往达成协议时所体现的那种智慧和洞察力将导致取得公正和圆满的结果。
Nous sommes convaincus que la sagesse et la sagacité démontrées, qui mèneront vers une coexistence pacifique et bénéfique pour les deux parties, continueront d'orienter les futures négociations.
我们
信,表现出来的已经产生了朝和平与互利的共处方向发展的势头的明智和远见,将继续指导千秋万代。
La délégation chinoise espère donc que tous les pays de la région saisiront l'occasion de faire preuve de sagacité politique et de régler le conflit pacifiquement par le dialogue et la consultation.
因此,中国希望该地区的各个国家抓住机遇,作出政治决断,通过对话和协商和平解决冲突。
Je voudrais aussi vous remercier, Monsieur le Secrétaire général, de votre appui résolu et infaillible depuis le début, et de la sagacité dont vous avez fait preuve chaque fois que j'ai sollicité vos conseils.
我要感谢
,总干事先生,自始至终坚定的个人支持以及在我征

见时表现的智慧。
Je ne pouvais manquer ici d'exprimer toute ma reconnaissance au Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, ainsi qu'au Secrétaire général adjoint, M. Tim Caughley, pour leur soutien constant, leur sagacité et leur esprit de solidarité.
在结束发言之前,我必须对裁谈会秘书长谢尔盖·奥尔忠尼启则先生和副秘书长蒂姆·考勒先生表示衷心感谢,感谢他们一贯的支持、英明和团结。
Mon espoir sincère est que le monde va continuer de bénéficier de l'expérience et de la sagacité incomparables de Kofi Annan, ainsi que de son authentique dévouement aux valeurs et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies.
我衷心希望,世界将继续因科菲·安南独特的经验、智慧以及他对《联合国宪章》所载价值和原则的执着坚持而获益。
J'invite tous les experts réunis ici à user de leur sagacité et de leur grande expérience et à s'entendre sur l'idée d'utiliser cette proposition comme base de l'ouverture de négociations sur un tel traité, qui devrait être conclu au plus vite.
我呼吁与会的所有专家发挥他们的聪明才智,凭借他们的丰富经验,一起利用这一提案,将其作为开始就禁产裂变材料条约进行实际谈判并尽快缔结一项条约的有益基础。
Ces revers récents du processus de paix, qui lancent un défi à la sagacité et aux qualités de direction des dirigeants de la Palestine et d'Israël, doivent être surmontées et la Palestine et Israël doivent oeuvrer de concert à leur avenir commun.
最近这些挫折是对巴勒斯坦和以色列领导人的智慧与政治家才能的挑战。 必须把这些挫折放在一边,让巴勒斯坦和以色列为了他们的共同未来一起努力。
La délégation des Bahamas a souligné avec sagacité pendant les délibérations du Comité des conférences qu'il est important que les États Membres fassent connaître leurs besoins et leurs désirs au Secrétariat, pour que celui-ci puisse introduire des améliorations dans les services qui n'entraînent pas toujours de grandes dépenses supplémentaires.
会议委员会审议期间,巴拿马代表团就已正确地强调,会员国必须将它们的需要或愿望告知秘书处,以便秘书处能够改变其服务,而无须引起更多的其他费用。
Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Levitte d'avoir présenté le rapport de la mission et lui rendre un vibrant hommage pour la sagacité et la sagesse avec lesquelles il a dirigé la mission, ainsi que pour sa persévérance, son courage et sa tolérance, qui ont grandement contribué au succès de ladite mission.
我也谨感谢莱维特大使介绍访问团的报告,并积极赞扬他对访问团的熟练和明智的领导以及他的毅力、勇气和宽容,这些品质大大促进了访问团的成功。
Pour conclure, elle a souligné l'importance que revêtait la volonté politique qui, dans ce cas, exigeait que l'on fasse preuve de sagacité pour saisir l'occasion offerte et que l'on reconnaisse que le projet de convention a été conçu pour être appliqué compte tenu d'autres régimes qui devraient être maintenus pour autant que le système juridique international le permettait.
最后,她强调政治
愿十分重要,在目前情况下,必须作出明智决定,抓紧时机,认识到公约草案是在其他制度的背景下运作的,而这些制度应尽可能在国际法律制度允许的范围内予以维护。
Sa sagacité et son jugement pénétrant ont été mis au service de l'unité de son pays et de son peuple et, au-delà, il a fait preuve d'une sagacité diplomatique et d'une aide généreuse, qui ont dépassé nos frontières, afin de servir les causes de la paix, du développement et de la dignité humaine partout dans le monde.
他以智慧及其深邃的判断力为其国家和人民服务并致力于其团结,但除此之外,他首先展示了跨越国界的外交智慧、技能和慷慨的助人精神,为世界各地的和平、发展与尊严服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。