Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.
在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一
印度尼西亚国旗而
临刑事指控。
红旗

位置
词:se hisser: escalader, grimper, se hausser, monter, s'élever, élever, hausser, dresser,
词:se hisser: s'abaisser,
Dans une autre affaire, deux hommes sont poursuivis pour avoir hissé un drapeau indonésien en septembre.
在另一案件中,2名男子因在9月份曾升起一
印度尼西亚国旗而
临刑事指控。
Parfois, ils nous hissaient sur leurs épaules pour nous jeter ensuite à terre.
有时,他们把我们扛在肩上,再摔在地上。
Après cette semaine ministérielle de l'Assemblée générale, la Grèce hissera le drapeau olympique à Sydney.
在大会本周部长级会议之后,希腊将在悉尼升起奥林匹克旗帜。
Mais c'est au sommet de l'Histoire qu'il devrait pouvoir se hisser.
但是,他应该努力促进召开创造历史
首脑会议。
Les femmes pakistanaises se sont hissées jusqu'aux plus hautes fonctions de l'État.
巴基斯坦妇女已经进入了政府最高层。
Le Conseil a fait des efforts considérables pour se hisser à la hauteur des défis perçus.
安理会为应付已确定
各种挑战作了大量努力。
Que le drapeau de la Croix-Rouge ait été hissé ou non sur son toit importe peu.
至于医院楼顶是否飘着红十字旗,这相对并不重
。
Le terrorisme international s'est hissé rapidement au premier plan de l'ordre du jour international concernant la sécurité.
国际恐怖

速上升到国际安全议程
首位。
Chacun d'eux cherchait à hisser ses prescriptions concernant l'information financière au niveau des critères reconnus sur le plan international.
每个国家都设法将其财务报告
求提高到国际公认水准。
À minuit ce jour-là, le drapeau des Nations Unies sera descendu et le drapeau du Timor oriental hissé.
在该日午夜,将会降下联合国
旗子,升起东帝汶
国旗。
L'objectif principal est de maintenir la stabilité macroéconomique tout en hissant l'économie sur une trajectoire de croissance plus élevée.

目标是维持宏观经济
稳定,与此同时将经济转向更高
增长轨迹。
Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.
他们努力掌握知识和扩大知识
,以便超越普通
日常生活。
Moi-même, j'ai hissé le drapeau de l'indépendance, qui symbolise aujourd'hui la pleine souveraineté du peuple zimbabwéen, acquise à tout jamais.
而我在那里升起了独立
旗帜,今天这
旗帜代表了津巴布韦人民永远不再失去
完全
权。
Ensemble nous avons hissé d'énormes rocs en haut de la montagne, même si quelques-uns nous ont échappé et sont retombés.
经过共同努力,尽管其他一些岩石从我们手里滑脱滚回了原处,我们已将一些巨大岩石推到了巍峨
顶峰。
Le 18 mars, des hommes armés non identifiés ont tiré sur un dirigeant du camp de Hassa Hissa (Darfour-Ouest) et l'ont blessé.
18日,在Hassa Hissa难民营(西达尔富尔),有1个领导人被身份不明
枪手击中受伤。
Quiconque pense que ces types de politique pourraient contraindre notre peuple à hisser le drapeau blanc et à abandonner se trompe.
任何人如果以为这类政策会迫使我人民打起白旗投降,那就大错特错了。
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa.
刚夺取乌维拉市后,马上交给马伊-马伊,并升起金沙萨政权
旗帜。
On achèvera la rédaction du texte de la constitution, on adoptera l'hymne national et on hissera le drapeau de l'État sur les atolls.
将结束宪法文本
编写工作,确定国歌,让国旗飘扬在环礁岛
上空。
Dans ce plan sont prévus des mesures et des programmes pour réaliser l'objectif national, à savoir se hisser au rang de nation développée.
该计划为实现国家目标制定了方案和纲领,也就是说,达到与发达国家相同
水平。
Arrestation et détention de 108 militants du PALU (dont une femme et un bébé de trois mois) pour avoir hissé le drapeau de leur parti.
卢蒙巴统一党斗士(包括一名妇女和一名三个月
婴儿)因展示该党旗帜被逮捕和拘留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。