Nous sommes effrayés et préoccupés par tous ces facteurs qui résultent des actions de tiers.
所有这一切让我们感到恐惧和非常担忧,而这些

他国家的行动造成的后果。
Nous sommes effrayés et préoccupés par tous ces facteurs qui résultent des actions de tiers.
所有这一切让我们感到恐惧和非常担忧,而这些

他国家的行动造成的后果。
Nous avons été tellement effrayés lorsque nous avons appris que des enfants ont été mis avec des criminels.
我们听说有的小孩同罪犯关在一起,我们感到很担忧。
Les fonctionnaires de Nairobi qui avaient été chargés d'enquêter étaient eux-mêmes effrayés par les menaces dont ils avaient fait l'objet.
驻内罗毕的人员对此曾调查过,但本人因受到恐吓而被吓住。
Je vois une longue file d'enfants effrayés attachés avec des cordes et j'entends les rebelles qui donnent l'ordre de les tuer.
我看到用绳索捆绑的一长列儿童,听见暴乱分子下令杀死他们。
De plus, les actes de ces deux individus avaient effrayé des représentants des États-Unis, surtout en cette période d'alerte contre le terrorisme.
特别在对恐怖主义实行高度戒备时期,这两人的行动使美国代表团感到吃惊。
Elle a semblé effrayée lorsque l'auteur lui a montré les contusions et les cicatrices qu'il portait et a déclaré qu'elle ne risquerait pas sa vie pour lui.
当提交人向她出示自己身上的伤痕和疤痕时,她似乎感到害怕,并
说:她不会为了救他而冒着自己生命的危险。
On signale que les victimes sont souvent trop effrayées ou honteuses pour porter plainte.
据报告,在许多案件中,受害人因过于恐惧或感到羞耻而未提出控诉。
Nous sommes solidaires des résidents de la Transnistrie, si fréquemment désinformés par la propagande séparatiste, effrayés par les services de sécurité séparatistes et privés d'accès à d'autres sources d'information sur la situation réelle.
德涅斯特河左岸地区的居民经常被分裂主义的宣传误导,经常遭到分裂主义治安人员的恐吓,经常被剥夺了解有关事件真相的
他信息的途径,而我们
与这些居民站在一起的。
Si ces milieux ont pu faire toutes ces choses au grand jour, devant les caméras de télévision du monde entier, que ne pouvaient-ils faire en secret pour corrompre et contrôler 12 personnes effrayées?
如果他们敢在光天化日之下、在来自世界各地的电视摄

做这些事情的话,他们怎么不可能秘密贿赂和控制十几个胆战心惊的人呢?
Après la découverte de ces cadavres, certains pêcheurs, effrayés, auraient cessé pendant un certain temps d'aller à la pêche ou auraient renoncé d'aller en «haute mer» et se seraient contentés de côtoyer le littoral.
有一些渔民在发现这些尸体时被吓坏了,据报导有一段时期内不再出海捕鱼,或不去“公海”而只
在近海岸的海域作业。
Des rapports crédibles indiquent qu'il pourrait y avoir plus de 20 disparus, dont les familles sont actuellement trop effrayées pour en informer les autorités compétentes.
又据一些可信的报告,可能有20多人失踪,他们的家人由于恐惧而不敢向有关部门报告他们失踪的消息。
Je suis effrayée de voir qu'après 25 ans de lutte contre le sida, la stigmatisation et la discrimination entravent encore l'accès à la prévention, au traitement et aux soins dans de nombreuses parties du monde.
我感到吃惊的
,在与艾滋病作斗争二十五年之后,轻视和歧视仍在妨碍世界许多地区的人民获得预防、治疗和护理。
Dans ce cas, je serais curieux de savoir pourquoi notre collègue américaine est si effrayée à l'idée de négocier un traité sur la prévention de la militarisation de l'espace.
那么我想问的
,为什么我们的美国同事要害怕谈判一项防止外空武器化的条约呢?
À cet égard, nous souhaitons réaffirmer, du haut de cette tribune, que les menaces israéliennes n'ont jamais effrayé la Syrie ni le Liban et qu'elles n'affaibliront pas leur détermination.
我们要在这个讲台上重申,以色列的威胁从未吓倒叙利亚和黎巴嫩,也不会使两国出现任何动摇。 我们的决心永远不会动摇。
Malheureusement, la prolifération rapide du VIH le sida a effrayé les parents à telles enseignes que l'âge du mariage est en train de baisser une nouvelle fois; ils se hâtent tous à marier leurs filles le plus rapidement possible.
令人遗憾的
,艾滋病毒/艾滋病的迅速蔓延让家长十分担心,致使结婚年龄再次降低;家长们
急于把自己的女儿尽快嫁出去。
Avant l'adoption par le Conseil de la résolution 1405 (2002), nous avons entendu un certain nombre de responsables israéliens dire qu'ils n'avaient rien à dissimuler en ce qui concerne ce camp de Djénine et qu'ils n'étaient pas effrayés par ce qui avait eu lieu.
在安理会通过第1405(2002)号决议之
,我们听取了以色列官员所作的一些发言,他们在发言中说,他们在杰宁难民营没有什么可藏的,他们对于在那里所发生的一切不会感到害怕或羞耻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。