Cette façon de procéder présentait un risque d'erreur.
这一人工程序也可能造成差错。
、手艺人的)制作, 加工
料子而
付工钱。
[你, 他…] 想出来的,
[你, 他…] 做出来的
喜爱这件连衣裙的样式。
丝的衬里
势, 样子;方式
;
套,
气
不喜欢他的举止行动。

气啦, 来
吃晚饭吧。
都要去。
气, 不做作
气地收下
, 
的不要。
能听明白。
来安排, 让一切都准备就绪。
要告诉他
是怎么想的Cette façon de procéder présentait un risque d'erreur.
这一人工程序也可能造成差错。
Elle s'y implique de façon dynamique pour contribuer efficacement au perfectionnement des instruments juridiques internationaux.
为了有效地促进加强国际法律文书的作用,法国在这些论坛中发挥了积极的作用。
Ce n'est que de cette façon que les nations pourront véritablement s'unifier.
只有这样各国才能
正联合起来。
Un document avait par la suite été établi sur les façons d'aider les PMA lusophones.
随后,起草了一份关于支持葡萄牙语最不发达国
的途径的文件。
Il s'est acquitté de cette responsabilité de façon louable, étant donné le nombre d'opérations réussies.
令人称赞地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获得了成功。
Toute restructuration de cet organe ne devrait donc en aucune façon oublier cette vérité capitale.
因此,安理会改组,不能不考虑这一基本事实。
En Afrique, comme dans d'autres régions en développement, l'aide est utilisée de différentes façons.
非洲使用援助的情况同发展中世界其他区域不一样。
Elles obéissent à des motifs politiques et n'auraient pas dû être reprises de cette façon.
种族主义和种族歧视报告中出现的有关缅甸民族状况的资料完全是不公正的,是受到政治因素的操纵,决不应该这样做。
C'est au prix de tels investissements que la paix peut être consolidée de façon durable.
只有进行这种投资,和平才能够建立在持久的基础上。
La meilleure façon d'y parvenir est de joindre les métadonnées aux indicateurs.
最好的做法是对有支持性元数据的指标添加注解。
De cette façon, je pourrai respecter le délai imparti de cinq minutes.
这样,
就可以遵守建议的五分钟时限。
Ce phénomène risque en particulier de s'observer lorsqu'une crise survient de façon très soudaine.
在一个危机突然发生的情况下,情况更可能是如此。
La tentative est punie de la même façon.
未遂行为者也将受到处罚。
Le présent rapport est organisé de la façon suivante.
本国际工业统计项目审查报告结构如下。
Or la réparation peut être octroyée de différentes façons.
然而,作出赔偿的方式有很多。
L'OMPI espérait de cette façon instaurer un dialogue constructif avec les populations autochtones.
世界知识产权组织希望籍此方式建立起与土著人民的建设性对话。
L'OIM intervient dans ce secteur de deux façons.
移徙组织在这一部门的行动采取两种方式。
Il lui est recommandé de procéder de façon plus progressive à sa décentralisation.
建议采用逐步实现权力下放的做法。
Le présent document est axé principalement sur la façon dont ces munitions sont utilisées.
本文件将主要侧重于介绍集束弹药的使用方法。
La façon dont nous rénovons l'ONU aujourd'hui sera annonciatrice de l'ordre mondial de demain.
们今天如何塑造联合国将成为明天全球秩序的样板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。