Si le mari devient dément après le mariage.
订立婚
后男方患上精神病。
,极度兴奋
;
,精神错乱
;
,毫不含糊
,断然
,绝
;
, 未必确实
,不可靠
;
,出人意外
;Si le mari devient dément après le mariage.
订立婚
后男方患上精神病。
Ce matériel aurait été fourni par le Gouvernement de Djibouti, lequel dément.
有关装备据说是吉布提政府提供
,但吉布提政府予以否认。
Le Gouvernement dément l'usage systématique de la torture au Népal.
尼泊尔政府否认在该国普遍使用酷刑。
Le Président dément avoir demandé à aller au Congo pour y combattre la LRA.
总统阁下否认提出过进入刚果
付上帝军
要求。
L'auteur dément cette affirmation et soutient que le matériel prétendument trouvé n'existe pas.
提交人坚持说这是不实之词,所谓发现
材料根本不存在。
New York et Washington ont été l'objet d'une attaque cruelle et démente.
纽
和华盛顿特区遭到残酷和无理性
袭击。
L'État partie dément que cette durée ait un caractère répressif ou discriminatoire.
缔
国否认这一期限具有惩罚或歧视性。
3 L'État partie dément que l'auteur n'ait pas pu procéder au contre-interrogatoire des témoins à l'audience.
3 缔
国否认了提交人在法庭未

人进行盘问
指控。
11 L'auteur dément également avoir demandé qu'on lui applique la Convention hispano-allemande, comme le laisse entendre l'État partie.
11 缔
国似乎认为提交人有意采用西班牙与德国之间
协定,
此提交人也予以否认。
Israël dément les propos des Palestiniens selon lesquels ils auraient été frappés par le tir d'un char israélien.
以色列否认巴勒斯坦关于以色列坦克炮弹轰击这批人
说法。
L'auteur dément toutes ces charges.
提交人否认所有这些指控。
Pour l'État partie, ce procédé dément l'allégation de l'auteur qui affirme qu'il n'était pas nécessaire de former un recours en amparo.
缔
国认为,提交人代表采取
这一行动,与提交人关于没有必要提交要求实施宪法权利申请
说辞不符。
La police indonésienne dément qu'elle ait été assassinée en représailles pour sa participation, avec sa mère, aux enquêtes sur les viols.
印度尼西亚警方否认有人将其杀害是为了报复她和她
母亲为调查强奸事件所作
工作。
Le Gouverneur civil, Robert Brell, dément quant à lui ces allégations et affirme que les immigrants sont traités avec "une extrême courtoisie".
州长Robert Brell否认了这些指控并指出,移民受到了“极为客气
”
待。
La police locale dément ces accusations et affirme qu'il a été arrêté à 19 h 05 et qu'il est arrivé au commissariat 10 minutes après.
当地警方
这些指控予以否认并指出,此人是于下午7点零5分被捕
,10分钟后即到达了警察局。
Il affirme que cet avis ne dément pas le fait qu'il souffre de troubles post-traumatiques chroniques dus aux effets de la torture.
他声称,该意见未否认他由于受到酷刑而患上创伤后长期紧张紊乱症。
La grande diversification de l'économie nationale a été et reste la clef d'une croissance qui ne se dément pas malgré les crises.
列支敦士登经济普遍多样化,这是我国经济稳定和以
抵制危机
方式增长
关键。
Pour que le succès du Traité sur la non-prolifération nucléaire ne se démente pas, il faut que le TICE entre en vigueur.
不扩散条
继续取得成功,需要全面禁试条
生效。
J'ai à plusieurs occasions reconnu notre dette envers ce personnel dont la conscience professionnelle dans des circonstances fort périlleuses ne se dément pas.
我多次表示我们
近东救济工程处工作人员
亏欠,因为他们是在非常危险
环境中履行自己
职责。
Le Gouvernement rwandais dément catégoriquement l'allégation tendancieuse selon laquelle sa décision d'envoyer des troupes au Congo aurait été motivée par des considérations d'ordre économique.
卢旺达政府坚决否认其派遣卢旺达军队前往刚果
决定是出于经济考虑,认为这是恶意诽谤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。