Le premier groupe comprend les femmes complètement dupées et qui ont agi sous la contrainte.
第一类包括完全受骗和被迫的妇女。
Le premier groupe comprend les femmes complètement dupées et qui ont agi sous la contrainte.
第一类包括完全受骗和被迫的妇女。
Nous sommes persuadés que le Conseil ne se laissera pas duper.
我们相信,安理会不会受这种手法的欺骗。
Le peuple portoricain et l'ONU ne sauraient se laisser duper par des ennemis déguisés en amis.
波多黎各人民和联合国决不能让自己再次受那些伪装成
友的敌人的欺骗。
Quelqu'un vous a dupé, M. Bolton, lorsqu'il vous a parlé de mon discours à l'Université de Téhéran.
博尔顿先生,你受了向你转告我
德黑兰大学讲话的人的误导。
L'autre concernait Momo Gibba qui avait tenté de duper la police en se faisant passer pour Mo Jones avant d'être arrêté par les services d'immigration libériens.
第二起案件有关Momo Gibba,他企图骗过警察,试用Mo Jones的名字蒙混过关,但被利比里亚移民当局阻止。
Cette plaisanterie de mauvais goût visait à duper la communauté mondiale en lui faisant croire que le conflit sur la question de Porto Rico était résolu.
这是一个没有品味的笑话,意
欺骗,让世界相信波多黎各的冲突已经解决。
Lorsque les migrants ne peuvent sortir légalement du pays, ils risquent de tomber aux mains de réseaux de criminalité organisée qui les dupent en leur fournissant des papiers.
当这一情况与此类移徙者无法以正常方式离开其国家的情况合
一起时,他们便冒
落入以欺诈方式贩卖旅行证件的有组织犯罪团伙网络手中。
Cependant, il existe un fort sentiment de frustration, voire le sentiment d'avoir été dupés.
但仍然存

烈的沮丧感,甚至于受欺骗的感觉。
Ne vous laissez pas dissuader de dénoncer une fraude aux autorités parce que vous avez été dupé.
不要因为陷入某些圈套而不敢向管理当局报告欺诈行为。
Cette augmentation de la prostitution est notamment due à la dureté des conditions de vie, au manque de bonheur dans les familles, au fait que les victimes sont dupées.
卖淫现象加剧的主要原因包括受害者生活条件艰苦、家庭缺乏幸福以及被骗上当。
En outre, un million d'enfants, filles et garçons, font l'objet de coercition, sont enlevés, dupés et vendus, ou s'adonnent à la prostitution, à la pornographie et à des activités apparentées chaque année.
此外,每年有100万名儿童,包括女童和男童被迫、被诱拐、被蒙骗和被卖充当娼妓、从事色情活动和性活动。
Provocation policière à l'infraction - Les enquêteurs canadiens sont autorisés à tromper ou duper les suspects mais la provocation policière peut être invoquée comme moyen de défense en cas de poursuites au pénal.
诱捕——加拿大刑事调查员可采用误导或欺骗嫌疑犯的方法,但诱捕方法会让刑事罪犯找到合理的辩护理由。
L'intervenant espère bien que les Portoricains et l'ONU ne se laisseront pas duper une fois de plus par des parties dont les intérêts ne coïncident pas avec les meilleurs intérêts de Porto Rico.
Limeres先生相信,不论是波多黎各人民还是联合国都不能允许自己再次被那些其利益与波多黎各人民的最大利益不一致的各方欺骗。
Enfin, nous demandons au Conseil de sécurité de ne pas se laisser duper par les faux raisonnements tenus par le Gouvernement israélien, qui, pour justifier ses pratiques, prétexte l'autodéfense et la lutte contre le terrorisme.
最后指出,以色列政府以自卫和反恐为借口,歪曲事实,为其行径辩护,我们呼吁安全理事会不要被这种歪曲所迷惑。
Même en temps de guerre, la mort de civils innocents est regrettable, mais ne nous laissons pas duper par les simulacres et les ambiguïtés autour des terroristes et de ceux qui combattent ce fléau déplorable.
即使
战争时期,无辜平民死亡也是令人遗憾的,但我们不能被假象和恐怖主义分子与那些反抗可叹的灾难者之间的任何模糊不清所蒙蔽。
Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.
使大有希望的和平进程几近夭折的可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。
Les fraudeurs peuvent chercher à appâter les victimes en recourant à des incitations psychologiques et à la manipulation tout d'abord pour les convaincre de participer à la fraude puis pour les duper sur l'illégalité réelle ou imaginaire de leur participation.
欺诈者可能会尝试利用心理诱惑和操纵来诱导受害人,首先说服他们参与欺诈,然后
其参与欺诈的实际或假想的违法性方面使受害人陷入圈套。
Chaque année, des millions de personnes - dont la vaste majorité sont des femmes et des enfants - se retrouvent, parce qu'elles ont été dupées, vendues ou victimes de contraintes, dans des situations d'exploitation dont elles ne peuvent se sortir.
每年都有千百万人,其中绝大多数是妇女和儿童,由于受到欺骗、贩卖或胁迫而处于难以逃脱的受剥削的情况。
Bien qu'un certain nombre de pays de la région disposent d'une législation abordant les problèmes des migrations et de la traite, les lois nationales continuaient d'avoir généralement tendance à traiter les victimes comme des délinquants plutôt que comme des pauvres ou des ignorants ou des personnes ayant été dupées.
尽管这一地区的一些国家有处理移民和贩卖人口问题的法律,但是
国家法律范围内往往有将受害者作为违法乱纪者而不是贫困、诱拐和无知的受害者来处理的趋势。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件的意义
于,《土地法》的宗旨正是要保护这样的社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们的程序中获益,这些社区的人
烈感到上当受骗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。