Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯的光亮给人们带来光明而不是使他们失去光明。
光线照得我眼花。 
Que l'éclat de cette lumière illumine sans aveugler.
让这盏灯的光亮给人们带来光明而不是使他们失去光明。
Auschwitz a été l'expression la plus terrible d'un système aveuglé par la folie raciale.
奥斯维辛最为恐惧

了一个被种族疯狂麻痹的制度。
Nous ne devons pas nous laisser aveugler par l'intolérance et la haine.
我们不应因不宽容和仇恨而失去理智。
Les auteurs de ce crime odieux étaient aveuglés par la haine.
这个可憎的罪行的犯罪者因为仇恨而丧失了理智。
Les armes et armements classiques sont en train d'aveugler la communauté internationale.
常规武器和军备正越来越成为国际社会的某种盲点。
Ne nous laissons pas aveugler aujourd'hui.
不要让这种黑暗今天在这里盛行。
Toutefois, nous ne devons pas nous laisser aveugler par la nouveauté au point d'oublier ce qui a déjà été fait.
不过,我们不能被新奇的东西弄得眼花缭乱,以致于我们忘记了已经取得的成就。
Il est très facile d'être aveuglé par leurs lumières et de ne pas vouloir voir les souffrances de leurs habitants.
很容易被城市强烈的灯光照得眼花缭乱,并且不想看到城市居民的痛苦。
Si le faisceau laser est dirigé sur le champ de vision d'un satellite, le satellite peut alors être ébloui ou aveuglé.
如果朝卫星的“监视区”内
射激光脉冲,卫星偶尔会出
目眩或“目盲”。
Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.
在各自的利益和相互冲突的各种优先考虑的迷雾中,有时候我们的国际社会看不清自己。
Auschwitz a été l'expression la plus odieuse d'un système aveuglé par une folie raciste qui a infligé des souffrances indicibles à des populations entières.
奥斯威辛最骇人
表达了被种族主义狂热蒙住双眼的
制为人们所带来的无尽痛苦。
Leur application passe également par un changement de comportement de ces hommes d'affaires peu scrupuleux qui, aveuglés par le profit, choisissent d'ignorer les dégâts causés à l'environnement marin.
这也要求那些肆无忌惮的商人改变态度,这些人丝毫不考虑海洋遭受的损害,惟利是图。
Mais ne nous aveuglons pas : le terrorisme prospère, et tire son soutien de populations soumises à des situations particulières de pauvreté, d'exclusion politique et sociale et d'inégalité.
但是我们无视这样一点:恐怖主义在遭受贫穷、社会与政治
斥及不平等待遇这些特定状况的平民中
展壮大并得到他们的公开支持。
Le monde, en particulier la majorité de ses habitants pauvres et défavorisés confrontés à l'opulence orgiaque d'une minorité, voit l'ONU comme un espoir, une lumière qui illumine sans aveugler.
这个世界,尤其是在少数人极端富有相形之下显得贫穷而困难的多数居民,视联合国为他们的希望,一束能带来光明而不是令人目眩的光芒。
Mais ces progrès ne doivent pas nous aveugler sur les problèmes qui demeurent, pas plus que ces mérites ne doivent nous faire oublier les responsabilités à relever les défis restants.
然而,这种进展不应当使我们看不到仍然存在的问题,或使我们忘记应对未决难题的责任。
Ou devons-nous continuer à nous laisser aveugler par l'idée reçue que cette conférence a eu un passé glorieux et reste, malgré les problèmes qu'elle a rencontrés ces dernières années, le «meilleur club de la ville»?
我们是否应当继续受循常智慧的迷惑,认为裁谈会拥有光荣的过去,近年来的问题并不妨碍它作为所谓“城中最好的俱乐部”的卓越之处?
Des terroristes, aveuglés par la haine et par une culture de mort et de meurtre, n'opèrent aucune distinction entre des organisations humanitaires et leurs représentants, des diplomates occidentaux ou des commandants militaires sur le champ de bataille.
仇恨和死亡及杀戮文化使恐怖分子丧失理智,他们并不区分人
主义组织及其代表、西方外交官或战
军事指挥官。
Eu égard aux analyses scientifiques et médicales, de tels dispositifs suscitent de graves inquiétudes, étant donné qu'un laser suffisamment puissant pour aveugler temporairement un combattant à 400 mètres présentera un risque très élevé de causer une cécité permanente à plus courte distance, par exemple à 50 mètres.
根据科学和医学专门知识,人们对此种装置表示严重关注,因为能够在400米距离使作战人员暂时失明的能量在较短――例如50米――的距离上具有造成永久失明的极大风险。
La crise dans la région du Caucase a montré une fois de plus qu'il est non seulement impossible mais dangereux de régler les problèmes qui se présentent à nous lorsque nous sommes aveuglés par les œillères d'un monde unipolaire.
高加索危机再次证明,如果被单极世界的幻觉所迷惑,就不可能
决我们面临的问题。
Ce risque a été confirmé récemment par une déclaration faite à la presse dans laquelle le fabricant d'un modèle de laser éblouissant a affirmé que le système considéré, qui pouvait aveugler temporairement une cible à plusieurs centaines de mètres, pourrait porter atteinte à la vue d'une personne se trouvant à 70 mètres ou moins.
最近的一份新闻声明也确认了这种风险:一个炫目激光制造商声称,其能够在数百米之外造成目标暂时失明的激光系统,可能在70米或更近的距离对眼睛有害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
问题,欢迎向我们指正。