Les statistiques sur le divorce seront mises à la disposition du Comité plus tard.
将
晚些时候会

会提交离婚方面的统计数据。
Les statistiques sur le divorce seront mises à la disposition du Comité plus tard.
将
晚些时候会

会提交离婚方面的统计数据。
Le conjoint lésé, quel qu'il soit, peut demander le divorce.
受伤害的任何一方都可要求与另外一方离婚。
Quelle est la règle qui prévaut en matière de divorce?
关于离婚方面普遍运用的法律是什么?
Les mariages sont célébrés et les divorces prononcés dans les bureaux d'état civil.
婚姻登记和离婚手续
身份证登记处办理。
Le cas ne peut s'appliquer que si les deux époux sont responsables du divorce.
如果配偶双方对婚姻的破裂均负有责任,则该条款不予适用。
Ce devoir demeure après le divorce ou la séparation.
此种义务
离婚或分居之后依然有效。
La bigamie est punissable en droit pénal et constitue aussi un motif de divorce.
《刑法》规定重婚该受惩处,而重婚也是离婚的一个理由。
Le nombre de divorces dus à la violence familiale est en augmentation.
因家庭暴力导致的离婚数量不断增加。
Le droit du divorce est une réalité et a été assimilé par la population.
离婚法已经存
,并且已经被大众所接受。
Pour quelques personnes, cependant, il peut être préférable de rompre ce mariage par un divorce.
但是对于某些人而言,他们可能更愿意通过离婚来解除婚姻关系。
On compte un divorce pour quatre mariages.
四分之一的婚姻以离婚而告终。
La loi islamique sur le divorce n'est pas discriminatoire à l'égard des femmes.
穆斯林离婚法并不歧视妇女。
La loi permet à la mère de se remarier après avoir obtenu le divorce.
法律还允许母亲
离婚后再婚。
La femme a le droit de demander le divorce contre le mari coupable.
妻子有权与犯罪的
离婚。
Le divorce peut également est accordé sur consentement mutuel.
他们也可以
双方同意的情况下离婚。
Il a également donné des informations contradictoires sur sa femme et son divorce.
申诉人
其妻子和离婚方面也提交了相互矛盾的资料。
Les statistiques montrent qu'au Viet Nam 50 % des divorces sont demandés par l'épouse.
统计数据显示,
越南,超过一半的离婚申请是妻子提出的。
Des exceptions sont faites en cas de décès du mari ou de divorce du couple.


去世或离婚的情况下则给予例外。
Elle peut perdre ses terres en cas de divorce ou du décès de son époux.
离婚或
去世的情况下,她可能会失去土地。
Il s'ensuit que le divorce par renonciation n'est pas légal.
因此,法律禁止抛妻弃子的离婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。