Au Qatar, le fait que les problèmes écologiques ne sont pas abordés à l'école explique en partie ce désintéressement.


指出学校课程没有教授环境问题是群众缺乏环保意识的原因之一。
, 大公无
Au Qatar, le fait que les problèmes écologiques ne sont pas abordés à l'école explique en partie ce désintéressement.


指出学校课程没有教授环境问题是群众缺乏环保意识的原因之一。
Garantir la paix est une responsabilité collective que la communauté internationale doit assumer avec force et désintéressement, indépendamment des difficultés rencontrées.
确保和平是国际社会的集体责任,无论遇到什么困难,都应当有力和无
地承担起来。
Une troisième raison peut découler d'une décision de politique générale de réserver les stocks au désintéressement des créanciers chirographaires du constituant
再一个原因可能来自一个政策决定,即保留库存品以清偿设保人的无担保债权人的债权。
Les fondements du service public sont le désintéressement, l'intégrité, la neutralité et l'objectivité, la responsabilité, la droiture, l'honnêteté et l'aptitude à diriger.
公务部门的基石是无
、廉正、中立/客观、问责、公开、诚实和领导作用。
Quelle que soit la démarche adoptée, il convient, du point de vue du constituant, d'effacer l'avis du registre après un délai raisonnable suivant le désintéressement du créancier garanti.
不管采取何种方式,从设保人的角度来看,都必须确保在附担保债务得到清偿后的一段合理期间内从档案中撤销通知。
Les membres de la mission rendent hommage à l'énergie, au désintéressement et au courage de tous ceux qui travaillent sur le terrain pour redonner à la Sierra Leone la paix et une stabilité durable.
特派团成员向当地为塞拉利昂带来和平与持续稳定而工作的所有人员所表现的勤奋、无
和勇气致敬。
M. Saripudin (Indonésie) dit que les hommes et les femmes qui servent les Nations Unies avec un désintéressement admirable seraient probablement les premiers à reconnaître qu'il importe de bien se conduire dans l'exercice de leurs fonctions.
Saripudin
(
度尼西亚)说,为联合国服务的男男女女的无
精神值得敬佩,若要确认执行职责时实施良好行为的重要性,他们可能不会落于人后。
Toutefois, bien que le Conseil ait avec désintéressement assumé un certain nombres de tâches que ne lui confiait pas la Charte, il devrait renoncer à se transformer en éclaireur pour le Bureau de la coordination des affaires humanitaires.
然而,虽然安理会已经无
地承担《宪章》没有委托给它的许多工作,它应当拒绝被转变成为人道主义事务协调厅的一个哨兵。
Le personnel du HCR et ses partenaires, ses exécutants et autre personnel humanitaire sur le terrain se dévouent avec désintéressement à la cause des personnes qui sont dans le plus grand besoin, très souvent dans des circonstances difficiles et dangereuses.
难民署和伙伴的工作人员、执行者和现场的其他人道主义人员,经常在困难和危险的条件下,无
地投身于帮助最困难的人民。
En conclusion, la délégation slovaque rend hommage au courage et au désintéressement des hommes et des femmes qui participent aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et en particulier à la mémoire de ceux qui sont morts au service de la paix.
最后,斯洛伐克代表团高度评价在联合国维持和平特派团中服务的全体男女工作人员的英勇忘我精神,并特别表扬了为伟大的和平事业以身殉职者。
Il faudra, par exemple, que la vente soit autorisée par le droit commun, que la partie titulaire du droit réel consente à la vente, que le prix de vente soit supérieur à la valeur du droit réel ou que la partie titulaire du droit ait été contrainte (à l'issue d'une autre procédure judiciaire) d'accepter un désintéressement en espèces.
不是破产法而是普通法准许这种出售,有关当事方同意出售,出售的价格超过权益的价值,或者可以(在其他法律程序中)迫使有关当事方接受现金来解决其权益。
Le problème qu'elle pose, toutefois, est qu'elle risque de réduire les chances de succès du redressement, en particulier lorsque les actifs qui garantissent la créance sont essentiels à la réussite du plan: si un créancier garanti, qui n'est pas lié par le plan, ou dont celui-ci prévoit le désintéressement intégral décide de faire valoir ses droits, il risque d'être impossible d'exécuter le plan.
但是,这种做法的局限性是可能减少重组的成功机会,特别是在债权的担保资产对计划的成功关系重大的情况下——如果附担保债权人不受计划的约束,或计划规定全额偿付附担保债权人的债权,那么附担保债权人选择行使其权利时可能会使计划无法实施。
Ces paragraphes ont trait, d'une part, à la vente par le créancier garanti du droit de propriété intellectuelle grevé et à son désintéressement sur le produit de cette vente et, d'autre part, à la poursuite du contrat de licence pour mieux maximiser la valeur du droit de propriété intellectuelle grevé, ce qui empêcherait la résiliation immédiate du contrat de licence et la vente qui s'ensuivrait.
这几段所涉及的内容是,一方面,有担保债权人出售作为担保权标的的知识产权并从出售该项权利所得收益中收回对其欠付的债务,另一方面,继续履行许可合同以便更好地使设保知识产权的价值最大化,从而反对立即终止许可合同并随后加以出售。
Lorsque la loi prévoit que la sûreté dont est muni le créancier garanti peut être sortie de la masse, celui-ci ne détient plus de créance à moins qu'il n'ait remis sa sûreté ou qu'il ne soit pas totalement garanti (c'est-à-dire que la valeur de sa créance excède la valeur de sa sûreté) et souhaite demander un désintéressement pour la portion non garantie de sa créance.
如果破产法规定,附担保债权人可将其担保物单独分开,则附担保债权人不再拥有债权,除非该附担保债权人放弃其担保物或担保物价值不足(即其债权额超过其担保物的价值)从而希望提出对无担保部分的债权主张。
Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient également la possibilité que les créanciers garantis soient liés par le plan lorsque le tribunal l'ordonne, ce à quoi il est habilité s'il est convaincu, par exemple, que le désintéressement du créancier garanti à hauteur de la valeur de sa sûreté compromettra considérablement les chances de succès du plan et que la sûreté et les intérêts du créancier garanti seront suffisamment protégés par le plan.
有些破产法还规定,如果法院有权命令附担保债权人受计划的约束,那么他们可受此约束,但需符合某些条件。 这些条件包括附担保债权人对担保物实施强制执行时将会对达到计划的目的造成重大不利影响,以及附担保债权人的担保物和利益将受到计划的充分保护。
Les mesures compensatoires par lesquelles des ressources matérielles et monétaires spéciales sont affectées aux familles et aux écoles des régions les plus pauvres du pays, et l'expansion des mesures en faveur des populations autochtones et communautaires, ont permis de maintenir un plus grand nombre de garçons et de filles à l'école, comme en témoigne le fléchissement des taux de désintéressement et d'abandon et, en fin de compte, le pourcentage plus élevé de la population scolaire qui termine les six années d'études primaires.
为国内最穷地区的家庭和学校提供专门物力和财力的补偿行动以及推广土著和村社的教育模式,已保障更多女童和男童留在学校:这表现为不及格率和辍学率降低,归根结底,完成六年小学教育的年龄人口比例更大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。