Cet exemple montre que la désagrégation des données revêt une importance cruciale.
该例子

类是至关重要
。
解, 剥蚀
裂,
化, 解体, 瓦解
土崩瓦解
裂,
解;
解;Cet exemple montre que la désagrégation des données revêt une importance cruciale.
该例子

类是至关重要
。
La méthode ORSAT a présumé une altitude de désagrégation de 78 km.
在物体再入大气层生存
析工具中,假定
发生碎裂
高度为78公里。
Une désagrégation a été opérée dans de nombreux services d'infrastructure.
众多
基础设施服务实行了
而治之。
Le degré de désagrégation demeure moins élevé dans les pays en développement.
在发展中国家,这种
而治之
程度仍然较低。
Elle a recommandé une désagrégation par sexe et par âge des projections urbaines et rurales.
该组织建议城市和农村预测按
别和年龄
类。
Mme Carneiro a soulevé le problème des quilombos qui sont victimes d'un processus de désagrégation des familles.
有人提到基隆布
问题,该地正在出现家庭解体
情况。
Dans les services financiers, la désagrégation permet aux clients d'acheter des services spécifiques auprès de différents fournisseurs.
金融服务部门实行
而治之,使客户能够从不同
供应商购买专门
金融服务。
La désagrégation des données concernant la santé selon divers indicateurs d'exclusion sociale permet d'analyser l'équité d'un système de santé.
保健信息要按各不同社会指标
列数据才能进行


析。
Seules les sociétés instrumentales des banques ont été autorisées vu que les textes exigent la désagrégation de certaines activités.
只有银行
附属公司获得了许可,因为规章要求某些业务必须
开办理。
Elle avait également causé d'énormes dégâts aux actifs immobilisés et à l'infrastructure et entraîné la désagrégation du tissu social.
战争还导致资本资产和辅助基础设施普遍遭到破坏,社会失调。
La désagrégation de la chaîne d'approvisionnement, l'approvisionnement auprès de différentes sources et les nouvelles modalités d'échange influent sur le marché.
解供应链,从不同地点采购和改变做事
方式都影响到市场。
La crainte d'une désagrégation sociale peut en fin de compte avoir un effet dissuasif sur l'innovation ou le progrès économique.
对社会混乱
担忧可能最终会阻止创新或经济上
进步。
L'ICAI se propose aussi d'étudier avec l'IASB la possibilité d'apporter aux entreprises des orientations concernant la désagrégation en plusieurs parties d'un élément actif.
会计师协会还建议与国际会计准则理事会讨论这个问题,以探索是否可能就一项资产可
成多少部
问题提供指导。
Selon ces experts, la composante turque est apparue comme le seul recours pour créer un nouvel État face à la désagrégation de l'Empire ottoman.
专家们认为,土耳其
组成是在奥斯曼帝国面临解体
情况下成立一个新国家
唯一途径。
La désagrégation des services et les progrès techniques permettent souvent à la concurrence de s'exercer dans la plupart des maillons de la chaîne de valeur.
服务
散和技术革新往往能在价值链
许多关节产生竞争。
Le niveau de désagrégation des bilans énergétiques nationaux n'est pas toujours suffisant eu égard aux méthodes spécifiques adoptées par le GIEC dans ses Lignes directrices.
从《气专委指南》
具体处理方法看,国家能源平衡
列水平有时不够细致。
Le regain d'animosité entre différentes communautés et tribus à l'intérieur du Darfour est allé de pair avec une désagrégation des mécanismes traditionnels de règlement des différends.
达尔富尔境内不同社区和部族之间敌意深化,与消除
歧
传统机制失灵密切相关。
Les pays en conflit sont caractérisés par un affaiblissement, quand ce n'est pas une désagrégation, des institutions.
冲突中国家
特点,是它们
各种机构日渐变弱,甚至瘫痪。
Les collectes de données sur les revenus des ménages sont souvent réalisées séparément des ménages agricoles ou sur la base de tailles d'échantillon trop petites pour une désagrégation des données.
家庭收入数据收集往往不包括农户,或采样规模太小,无法
解数据。
Les conséquences de cette désagrégation risquent d'être durables et dévastatrices, et réduisent encore les chances de rétablissement d'une autorité centrale et du monopole de l'État sur l'emploi légitime de la force.
这种局势将进一步破坏恢复中央权力和国家作为正当使用武力唯一方
前景,很可能产生长期和深远
后果。
声
:以上例句、词
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。