La seconde préoccupation tient à l'évolution de l'examen de la fragmentation du droit international.
第二项关切法国代表团过去已多次表示过,涉及国际法不成体系这一敏感问题。
成碎片,破
,破碎,压碎,分割成块 
,爆炸;
,分解;

,激增;
;La seconde préoccupation tient à l'évolution de l'examen de la fragmentation du droit international.
第二项关切法国代表团过去已多次表示过,涉及国际法不成体系这一敏感问题。
La fragmentation de la vie économique a eu des conséquences néfastes pour la population palestinienne.
经济生活破
给巴勒斯坦人口造成创伤。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
Le prix d'un intérêt sporadique sera élevé, mais celui d'une fragmentation le sera encore plus.
照顾个别利益
代价是巨大
,解体
代价则更为昂贵。
La fragmentation géographique a entraîné une dégradation de la situation économique du territoire palestinien occupé.
地理上
分隔导致被占
巴勒斯坦

总体经济状况恶化。
Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
这一办法将有助于克服机构分散和职能重叠问题。
Elles contribuent aussi à la fragmentation des chaînes mondiales de valeur.
信通技术还推动了全球价值链
分散。
L'un des défauts du mécanisme actuel de services réside dans sa fragmentation.
现行服务体系
缺点是过于分化。
De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.
有时候,这些等级会促成法律
支离破碎,有时候则促成统一。
Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.
人们承认,第三十条
大部分案文并没有引起严重
体系混乱问题。
Dès lors, cela ne soulevait normalement pas de difficultés sous l'angle de la fragmentation.
它通常不会以造成体系混乱
方式引起困难。
Il a reconnu que pour l'essentiel l'article 30 ne posait pas de problèmes considérables de fragmentation.
一般公认,第三十条
大部分案文并没有引起体系瓦解
问题。
Il ne soulevait donc pas normalement de difficulté sous l'angle de la fragmentation.
因此,本条通常不会带来不成体系问题。
Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.
遗憾
是紧张关系造成了各自为政。
Le deuxième obstacle est la fragmentation des économies africaines.
非洲是一块辽阔
大陆,但划分成众多
国家,有些国家人口稀少。
Ainsi, la fragmentation des opérations faisait perdre tout son sens au traité.
例如,如果一项交易被拆开,条约宗旨便无法实现。
Soyons clairs, ceci n'est pas une proposition d'interdire totalement les munitions à fragmentation.
需要澄清,我们不是提议彻底禁止集束弹药。
Le Comité consultatif recommande que l'on envisage d'instituer des procédures permettant d'éviter une fragmentation excessive.
咨询委员会建议考虑制订程序以防止不当条块化。
À la lumière de ce principe, le « danger » de la fragmentation devient hypothétique.
由于这一原则,不成体系
“危险”已成为一种假设。
Cet instrument pourrait combler les lacunes existantes et remédier à la fragmentation actuelle des activités.
此种文书可能填补现有
空白和解决目前各自为政
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。